Mesmo depois de ter sido atacado duas vezes... foi capaz de partir o pescoço do sequestrador. | Open Subtitles | حتى بعد أن تم طعنه مرَتين فقد كان قادراً على كسر رقبة الخاطف |
Diz que quebrou as regras, Mesmo depois de ter sido avisado. | Open Subtitles | قال أنك تعديت البروتوكولات حتى بعد أن حذرك من المستويات الخطيرة |
Mesmo depois de ter abandonado os estudos, continuei a ler. | Open Subtitles | حتى بعد أن تخليت عن دراستي , بقيت متمسكة به |
Ele não conseguia parar, Mesmo depois de ter perdido tudo. | Open Subtitles | لم يستطع أن تتوقف، حتى بعد أن فقد كل شيء. |
Mesmo depois de ter ficado doente, ela fazia sempre sentido. | Open Subtitles | حتى بعدما مرضت كانت تحضر لي الاكل اللذيذ |
Mesmo depois de ter descoberto a verdade. | Open Subtitles | حتى بعدما اكتشفتُ الحقيقة |
É de loucos como uma parte de nós pode doer tanto Mesmo depois de ter desaparecido. | Open Subtitles | من الجنون كيف أن جزءاً منك يستطيع أن يؤلمك كثيراً حتى بعد أن تفقده |
era a preferida de uma mulher muito importante para mim, Mesmo depois de ter sido espezinhada. | Open Subtitles | كان مفضلاً لامرأة كانت تهمني للغاية، حتى بعد أن تعرضت إلى الدهس. |
Mesmo depois de ter ligado para o BRC? | Open Subtitles | حتى بعد أن اتصلت بالمصح ؟ |
O Monet continuou a pintar Mesmo depois de ter ficado cego. | Open Subtitles | مونيه) استمر في الرسم حتى بعدما أصبح كفيفاً) كفاية ليعثر على لوحة الرسم الخاصة به |