No mesmo dia em que o nosso jovem amigo Clark desapareceu. | Open Subtitles | وهو نفس اليوم الذي ذهب به صديقنا الشاب كلارك إلى المنفى |
É bastante irónico o facto de ele ser admitido na Ordem exactamente no mesmo dia em que o pai é posto atrás das grades. | Open Subtitles | من السخرية جداً أنه سيصبح محامي في نفس اليوم الذي يوضع فيه والده خلف القضبان |
Só não percebo porque é que haveriam de dar um presente à Hanna no mesmo dia em que o sapato enlameado da mãe dela aparece. | Open Subtitles | أنا فقط لم أستطع فهم لماذا تُهدى هانا في نفس اليوم الذي وُجد فيه |
O mesmo dia em que o Anton disse que ele e o Scott tentaram engatar a mulher no bar. | Open Subtitles | انه في نفس اليوم الذي قال عنه انطون انه هو وسكوت مثلوا مسرحية العراك على تلك المرأة في الحانة |
Curiosamente, o pai do rapaz deu boleia a uma mulher que tinha tido um acidente precisamente nesse local, no mesmo dia em que o filho desapareceu. | Open Subtitles | الشيء الغريب أن والد الشاب أقلّ امرأة كانت قد تعرضت لحادث هنا في نفس اليوم الذي اختفى فيه ابنه |
É espantoso eu ter-te conhecido no mesmo dia em que o Eric acabou comigo porque perde-se um namorado, mas ganha-se outro. | Open Subtitles | ومن المدهش جدا أن التقيت بك على نفس اليوم الذي اريك فضت معي... ... لأنه مثل، تفقد صديقها، وتحصل على صديقها. |
No mesmo dia em que o Chet Messner foi morto. | Open Subtitles | هذا نفس اليوم الذي قتل فية شيت ميسنر |
"No mesmo dia em que o crime é descoberto. | Open Subtitles | "في نفس اليوم الذي تكتشف فيه جريمته" |