"mesmo dia em que o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نفس اليوم الذي
        
    No mesmo dia em que o nosso jovem amigo Clark desapareceu. Open Subtitles وهو نفس اليوم الذي ذهب به صديقنا الشاب كلارك إلى المنفى
    É bastante irónico o facto de ele ser admitido na Ordem exactamente no mesmo dia em que o pai é posto atrás das grades. Open Subtitles من السخرية جداً أنه سيصبح محامي في نفس اليوم الذي يوضع فيه والده خلف القضبان
    Só não percebo porque é que haveriam de dar um presente à Hanna no mesmo dia em que o sapato enlameado da mãe dela aparece. Open Subtitles أنا فقط لم أستطع فهم لماذا تُهدى هانا في نفس اليوم الذي وُجد فيه
    O mesmo dia em que o Anton disse que ele e o Scott tentaram engatar a mulher no bar. Open Subtitles انه في نفس اليوم الذي قال عنه انطون انه هو وسكوت مثلوا مسرحية العراك على تلك المرأة في الحانة
    Curiosamente, o pai do rapaz deu boleia a uma mulher que tinha tido um acidente precisamente nesse local, no mesmo dia em que o filho desapareceu. Open Subtitles ‫الشيء الغريب أن والد ‫الشاب أقلّ امرأة ‫كانت قد تعرضت لحادث هنا ‫في نفس اليوم ‫الذي اختفى فيه ابنه
    É espantoso eu ter-te conhecido no mesmo dia em que o Eric acabou comigo porque perde-se um namorado, mas ganha-se outro. Open Subtitles ومن المدهش جدا أن التقيت بك على نفس اليوم الذي اريك فضت معي... ... لأنه مثل، تفقد صديقها، وتحصل على صديقها.
    No mesmo dia em que o Chet Messner foi morto. Open Subtitles هذا نفس اليوم الذي قتل فية شيت ميسنر
    "No mesmo dia em que o crime é descoberto. Open Subtitles "في نفس اليوم الذي تكتشف فيه جريمته"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more