Achaste mesmo que a automutilação te devolveria o poder? | Open Subtitles | أظننتي حقاً أن تشويهكِ لنفسكِ سيعيد لكِ قدرتكِ؟ |
Achas mesmo que a mesa vai caber no carro, Rosamund? | Open Subtitles | أتعتقدين حقاً أن السياره ستتسع لهذه الطاوله؟ |
Achas mesmo que a CIA veio visitar o Smith à prisão? | Open Subtitles | بالله عليك، أتعتقد حقا أن الاستخبارات المركزية سميث في السجن؟ |
Sabias mesmo que a nossa reunião da administração era esta noite? | Open Subtitles | هل كنت تعرف فعلاً أن اجتماع اللجنة كان الليلة ؟ |
Não há sinal dela. Achas mesmo que a irmã dela sobreviveu a isto? | Open Subtitles | ليس هناك علامة علي وجودها اتعتقد حقاً ان أختها نجت من هذا؟ |
mesmo que a Sam ainda esteja lá, algures, não será por muito tempo. | Open Subtitles | حتى لو كانت سام لاتزال هناك بالداخل ,فلن تدوك طويلا |
mesmo que a Atama Security afirme ser uma empresa com dez anos de existência não encontramos provas da sua existência de mais 3 meses. | Open Subtitles | على الرغم من أن أتاما الأمنية تهدف إلى أن تكون شركة عالمية منذ عقود لم نستطع العثور على أي دليل على وجودها |
Mas não ficarei alarmada, mesmo que a sua irmã toque tão bem. | Open Subtitles | لكنني لن أخاف حتى إن كانت أختك تعزف بشكل رائع |
Acha mesmo que a sorte dos irlandeses vai-te salvar? | Open Subtitles | هل تعتقد حقًا أن حظ الإيرلنديين سوف ينقذك ؟ |
mesmo que a Wade consiga encontrar o temporizador como vamos voltar para aquela quinta de loucos e deslizar sem ninguém ver? | Open Subtitles | حتى لو أن وايد إستطاعت أن تجد جهاز التوقيت كيف سندخل ثانية إلى تلك المزرعة المجنونة؟ و ننزلق دون أن يشاهدنا أحد؟ |
mesmo que a nossa equipa não esteja sempre a ganhar, ou nunca ganhe, há sempre um benefício para a nossa experiência. | TED | و بالتالي حتى و إن لم يكن فريقك يفوز دائماً أو مطلقاً، فهناك فائدة من تجربتك. |
Achas mesmo que a Kelly Morris ainda está viva? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أن كيلي موريس مازالت على قيد الحياة |
Achas mesmo que a imprensa vai ver as coisas noutra perspectiva? | Open Subtitles | أتظنين حقاً أن الصحافة ستنظر إلى الجهة الأخرى؟ |
Eles acreditam mesmo que a força militar conseguiria deter este Tecnódrome? | Open Subtitles | هل يعتقدون حقاً أن هذه القوات قادرة على ردع التكنودروم ؟ |
Pergunto-me, Avery, acha mesmo que a América irá afastar-se? | Open Subtitles | وأتساءل، أفيري، هل تعتقد حقا أن أمريكا الانسحاب؟ |
Não achas que foste tu que pensaste tudo sozinho, pois não? Achas mesmo que a humanidade deveria criar uma construção, uma construção universal? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا أن البشرية قادرة على صياغة مفهوم كوني؟ |
Acredita mesmo que a eduquei, cuidei dela, a moldei, ensinei e desenvolvi estes anos todos apenas para criar uma esposa? | Open Subtitles | هل تعتقد فعلاً أن رعايتي لها الاهتمام الذي انصب لتعليمها لتطويرها طوال هذه السنوات |
Você acha mesmo que a frota vai ficar quieta, durante um julgamento longo e com motivações políticas, enquanto você faz uma aliança com os Cylons? | Open Subtitles | أتعتقد حقاً ان الأسطول سيمكُث هادئاً, لمحاكمة طويلة دافعها سياسي بينما تعقُد تحالفات مع السيلونز ؟ |
mesmo que a verdade seja dura e fria e mais dolorosa do que alguma vez imaginaste, | Open Subtitles | حتى لو كانت الحقيقة صعبة وباردة مؤلمة أكثر مما تتصور |
Senhor Chen, mesmo que a minha filha seja uma assassina, o que o faz pensar que eu o ajudaria a apanhá-la? | Open Subtitles | سيد شين , حتى اذا كانت ابنتى هى القاتله ما الذى جعلك تعتقد انى سأساعدك فى القبض عليها ؟ |
Acha mesmo que a massagem de pedras quentes resolve o meu problema? | Open Subtitles | اتظنين حقا ان تدليكا بالحجر الساخن سيحل مشاكلي |
Acreditas mesmo que a Casey esqueceu o Cappie? | Open Subtitles | أتَعتقدُ حقاً بأن كايسي أنهت علاقتها مع كابي؟ |
Mas mesmo que a cure, não a vai fazer amá-lo. | Open Subtitles | لكن حتّى لو أدى لشفائها، فلن يجعلها تغرم بكَ |