"mesmo que a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حقاً أن
        
    • حقا أن
        
    • فعلاً أن
        
    • حقاً ان
        
    • حتى لو كانت
        
    • على الرغم من أن
        
    • حتى إن كانت
        
    • حقًا أن
        
    • حتى لو أن
        
    • حتى و إن
        
    • حتى اذا كانت
        
    • حقا ان
        
    • حقاً بأن
        
    • حتّى لو
        
    Achaste mesmo que a automutilação te devolveria o poder? Open Subtitles أظننتي حقاً أن تشويهكِ لنفسكِ سيعيد لكِ قدرتكِ؟
    Achas mesmo que a mesa vai caber no carro, Rosamund? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أن السياره ستتسع لهذه الطاوله؟
    Achas mesmo que a CIA veio visitar o Smith à prisão? Open Subtitles بالله عليك، أتعتقد حقا أن الاستخبارات المركزية سميث في السجن؟
    Sabias mesmo que a nossa reunião da administração era esta noite? Open Subtitles هل كنت تعرف فعلاً أن اجتماع اللجنة كان الليلة ؟
    Não há sinal dela. Achas mesmo que a irmã dela sobreviveu a isto? Open Subtitles ليس هناك علامة علي وجودها اتعتقد حقاً ان أختها نجت من هذا؟
    mesmo que a Sam ainda esteja lá, algures, não será por muito tempo. Open Subtitles حتى لو كانت سام لاتزال هناك بالداخل ,فلن تدوك طويلا
    mesmo que a Atama Security afirme ser uma empresa com dez anos de existência não encontramos provas da sua existência de mais 3 meses. Open Subtitles على الرغم من أن أتاما الأمنية تهدف إلى أن تكون شركة عالمية منذ عقود لم نستطع العثور على أي دليل على وجودها
    Mas não ficarei alarmada, mesmo que a sua irmã toque tão bem. Open Subtitles لكنني لن أخاف حتى إن كانت أختك تعزف بشكل رائع
    Acha mesmo que a sorte dos irlandeses vai-te salvar? Open Subtitles هل تعتقد حقًا أن حظ الإيرلنديين سوف ينقذك ؟
    mesmo que a Wade consiga encontrar o temporizador como vamos voltar para aquela quinta de loucos e deslizar sem ninguém ver? Open Subtitles حتى لو أن وايد إستطاعت أن تجد جهاز التوقيت كيف سندخل ثانية إلى تلك المزرعة المجنونة؟ و ننزلق دون أن يشاهدنا أحد؟
    mesmo que a nossa equipa não esteja sempre a ganhar, ou nunca ganhe, há sempre um benefício para a nossa experiência. TED و بالتالي حتى و إن لم يكن فريقك يفوز دائماً أو مطلقاً، فهناك فائدة من تجربتك.
    Achas mesmo que a Kelly Morris ainda está viva? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن كيلي موريس مازالت على قيد الحياة
    Achas mesmo que a imprensa vai ver as coisas noutra perspectiva? Open Subtitles أتظنين حقاً أن الصحافة ستنظر إلى الجهة الأخرى؟
    Eles acreditam mesmo que a força militar conseguiria deter este Tecnódrome? Open Subtitles هل يعتقدون حقاً أن هذه القوات قادرة على ردع التكنودروم ؟
    Pergunto-me, Avery, acha mesmo que a América irá afastar-se? Open Subtitles وأتساءل، أفيري، هل تعتقد حقا أن أمريكا الانسحاب؟
    Não achas que foste tu que pensaste tudo sozinho, pois não? Achas mesmo que a humanidade deveria criar uma construção, uma construção universal? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن البشرية قادرة على صياغة مفهوم كوني؟
    Acredita mesmo que a eduquei, cuidei dela, a moldei, ensinei e desenvolvi estes anos todos apenas para criar uma esposa? Open Subtitles هل تعتقد فعلاً أن رعايتي لها الاهتمام الذي انصب لتعليمها لتطويرها طوال هذه السنوات
    Você acha mesmo que a frota vai ficar quieta, durante um julgamento longo e com motivações políticas, enquanto você faz uma aliança com os Cylons? Open Subtitles أتعتقد حقاً ان الأسطول سيمكُث هادئاً, لمحاكمة طويلة دافعها سياسي بينما تعقُد تحالفات مع السيلونز ؟
    mesmo que a verdade seja dura e fria e mais dolorosa do que alguma vez imaginaste, Open Subtitles حتى لو كانت الحقيقة صعبة وباردة مؤلمة أكثر مما تتصور
    Senhor Chen, mesmo que a minha filha seja uma assassina, o que o faz pensar que eu o ajudaria a apanhá-la? Open Subtitles سيد شين , حتى اذا كانت ابنتى هى القاتله ما الذى جعلك تعتقد انى سأساعدك فى القبض عليها ؟
    Acha mesmo que a massagem de pedras quentes resolve o meu problema? Open Subtitles اتظنين حقا ان تدليكا بالحجر الساخن سيحل مشاكلي
    Acreditas mesmo que a Casey esqueceu o Cappie? Open Subtitles أتَعتقدُ حقاً بأن كايسي أنهت علاقتها مع كابي؟
    Mas mesmo que a cure, não a vai fazer amá-lo. Open Subtitles لكن حتّى لو أدى لشفائها، فلن يجعلها تغرم بكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more