lba a lhes pedir a ti e a Glória que declarassem a meu favor... e ia armar um caso porque Howell minta. | Open Subtitles | كُنتُ سأطلبُ مِنكِ و من غلوريا أن تَشهدا لصالحي |
Então se eu te contar tudo, usarás a tua influência a meu favor, junto do Departamento da Defesa? | Open Subtitles | حسنا, اذا اخبرتك سوف تستخدمي تأثيرك في وزارة الدفاع لصالحي |
- Não, não, veio a calhar, por acaso. Correu a meu favor. | Open Subtitles | كلاّ، جيّد في الواقع، فقد جرى ذلك لصالحي |
Acho que podem ser usadas em meu favor em situações sociais. | Open Subtitles | واعتقد ان هذا يمكن استخدامه لمصلحتي في المواقف الاجتماعية |
Os planos dela tão raramente são a meu favor, que acho que simplesmente enfiei a cabeça na areia. | Open Subtitles | خططها نادراً ما تصب في مصلحتي... لكن أظن أنني رفضت مواجهة المشكلة |
Então que seja este o meu favor para si... | Open Subtitles | لذا ليكن هذا معروفي لك... دعْ الأمر وشأنه... |
Eles lembram-se de mim. Acho que posso usar isso a meu favor. | Open Subtitles | جميعهم يتذكرونني , اعتقد بأنه يمكنني . جعل هذا الشئ في صالحي |
E tenho 30 manos que abonam a meu favor e a favor deles. | Open Subtitles | ولدي 30 شقيقاً آخرين سيشهدون لصالحي وللآخرين |
O Sr. Murray acredita que uma referência de um duque jogará a meu favor. | Open Subtitles | يظن السيد موري أن شهادة الإيرل لصالحي سوف تساعد كثيرًا |
Bom, por enquanto vou usar essa balela de escravo a meu favor. | Open Subtitles | للوقت الحالي سأجعل هراء العبودية يعمل لصالحي. |
As acções da empresa estão divididas por nós os três e, obviamente, a minha mãe vai votar a meu favor. | Open Subtitles | عائدات الشركة مُقسمة بيننا نحنُ الثلاثة. وبوضوح، أمّي ستُصوّت لصالحي. |
Hoje ele fez a coisa mais louca, que claramente joga a meu favor. | Open Subtitles | جنوني شيء بأكثر قام اليوم الإطلاق على لصالحي شيء أكثر |
Se a única coisa entre o meu sonho é um neandertal com baixo QI e uma arma, vou deixar o destino jogar a meu favor. | Open Subtitles | إن كان الشيء الوحيد الذي يقف في طريق حلمي هو إنسان متمدّن و سلاح، تباً، سأجعل احتمالات اللعب لصالحي |
Pode ser um osso duro de roer. Mas decidiu a meu favor. | Open Subtitles | حسناً، أنه من الصعب أقناعه، لكنه أصدر الحكم لصالحي. |
Só estou a jogar o baralho a meu favor, como os homens do desporto fazem. | Open Subtitles | أنا فقط أرتب الامور لصالحي كالرجال الذين يلهون |
Agradeço o teres-me levado à faculdade e falares com o reitor a meu favor. | Open Subtitles | أقدر لك الوقت , أخذتني إلى المدرسة وتحدثت مع العميد لمصلحتي. |
Não há nada de mal em usar isto em meu favor. | Open Subtitles | لا يوجد عيب بي لاستخدام نقاط قوتي لمصلحتي |
Aprendi a usar esses poderes a meu favor. | Open Subtitles | تعلمت إستخدام تلك القوى لمصلحتي |
Isso funciona a meu favor. | Open Subtitles | ذلك يصب في مصلحتي إذن |
Porque se estivermos, é 8 a 7, a meu favor. | Open Subtitles | لأن إذا نحن، الحساب 8 إلى 7، معروفي. |
Não, eles votaram a meu favor. | Open Subtitles | لم يحدث، بالنهاية جاءت نتيجة التصويت في صالحي. |