Não posso ir ao baile sozinha. Preciso do meu rei. | Open Subtitles | لا يمكنني الذهاب إلى الحفلة لوحدي أحتاج إلى ملكي |
Haverá muito mais noites dessas, quando fores o meu rei. | Open Subtitles | سنختبر المزيد من الليالي المماثلة ما إن تصبح ملكي |
Se o império deseja paz e fraternidade entre os homens, então o meu rei estará do lado de Roma e do seu imperador. | Open Subtitles | اذا رغبت الامبراطورية في السلام والتآخي بين كل الرجال سيكون ملكي الى جانب الامبراطورية وامبراطورها |
E enquanto eu usá-lo, meu dever é com o meu rei. | Open Subtitles | وطالما أضعه بإصبعي، فإن واجبي هو نحو مليكي |
Então você força-me a escolher entre o meu pai e o meu rei. | Open Subtitles | إذن أنت تجبرنى على الإختيار ما بين أبى و ملكى |
Admito que deixar o meu rei desprotegido, é uma estratégia de risco, mas, acho que sei o que estou a fazer. | Open Subtitles | حسناً, أعترف بأني تركت ملكي غير محمي إنها إستراتيجية ذات مخاطرة كبيرة لكن أعتقد أني أعرف ما أفعله |
Príncipe Paris de Troya o meu rei deseja que tenha uma boa noite. | Open Subtitles | الأمير باريس أمير تروي، ملكي يَعْرضُ عليك ليلة سعيدة. |
meu rei... apenas que não tenho a certeza que a sua tesouraría tenha espaço suficiente. | Open Subtitles | يا ملكي إني لست متأكداً إن كان ثمة متسع بخزينتك |
Por muito tempo reflecti sobre a conversa enigmática do meu rei sobre a vitória e o tempo mostrou que ele foi sábio. | Open Subtitles | لمدة طويلة تأملت كلام ملكي الغامض حول النصر والوقت أثبت انه حكيم. |
meu rei, receba minhas sinceras desculpas por desobedecer às suas ordens. | Open Subtitles | ملكي 000 أقدم لك خالص إعتذاري لمخالفتي أوامرك |
Tenho de matar centenas de homens, mulheres e crianças ou perder o amor do meu rei. | Open Subtitles | آلاف ولا بد لي من قتل المئات من الرجال ، النساء والأطفال أو أفقد حب ملكي. |
Vossa Majestade, não tenho autoridade para renegociar os termos do nosso tratado, especialmente, como Vossa Majestade saberá, o meu rei está a morrer. | Open Subtitles | يا صاحب الجلالة , وليس لدي سلطة لإعادة التفاوض حول شروط معاهدتنا خاصة, وأن صاحب الجلالة يعرف بأن ملكي يحتضر |
Quereis que sirva a mulher que assassinou o meu rei, que chacinou os meus homens e que deixou o meu filho aleijado? | Open Subtitles | هل تريد مني أن أخدم امرأة قتلت ملكي وذبحت رجالي؟ من الذي تسبب في عجز ابني؟ |
Agora que o meu rei vai ser vingado, vou voltar com a tua cabeça e vou mostrar a todos porque fui sempre a verdadeira rainha. | Open Subtitles | الآن بأنّ ملكي سينتقم له، أنا سأعود برأسك ويشوّفهم كلّ التي أنا كنت دائما الملكة الحقيقية. |
Vim para a Escócia para concretizar a responsabilidade de um soldado, servir o meu rei e proteger o meu país. | Open Subtitles | جئت الى استكلندا للوفاء بواجبي كجندي لأخدم ملكي وأحمي وطني |
Ele nunca foi o meu rei, e não é o Rei destes homens. | Open Subtitles | لم يكن أبدًا ملكي, وإنّه ليس بملك لهؤلاء الرجال. |
Vistes-o, meu rei, quando olhastes para as chamas. | Open Subtitles | لقد رأيتها بنفسك يا ملكي عندما خطوت في اللهب |
meu rei... Hekule, pegarei nesta coisa maldita que te amaldiçoou e vou atirá-la muito para além das pegadas do povo Kuvuki. | Open Subtitles | مليكي ، سآخذ هذا الشيء الشيطاني الذي أصابك باللعنة |
meu rei, ao longo da minha vida rezei por vezes ao Glorioso para que me enviasse aquela que tocaria as cordas do meu coração. | Open Subtitles | يا مليكي ، لقد رجوت العظيم أن يرسل لي المرأة المناسبة |
Eu desapontei-a Rowena tal como desapontei o meu rei. | Open Subtitles | "لقد خذلتك يا " روينا كما أننى خذلت ملكى |
O meu rei casou e devo à minha nova Rainha um presente de casamento. | Open Subtitles | ملكيّ قد تزوج، وأدين لملكتي الجديدة بهدية زفاف. |
meu rei, vamos descobri-lo! | Open Subtitles | هل هذا الرجل الذي يتحوّل إليه (هكولا)؟ |
A minha Santa Mãe e o meu rei. | Open Subtitles | والدتي المقدسة وملكي |
Mas quanto às minha revelações, não disse a ninguém excepto ao meu rei... | Open Subtitles | لكن عن الوحى انا لن اخبر احد عدا مليكى |