O tipo de neurociência que eu e os meus colegas fazemos é quase como o de um meteorologista. | TED | نوع علم الأعصاب الذي أقوم به أنا و زملائي هو تقريبا مثل عمل خبير الأرصاد الجوية. |
Os tipos da Bartok matam-me, os meus colegas também! | Open Subtitles | سيقتلني العاملين في بارتوك سيقتلني زملائي في العمل |
Já passou uma hora e nenhum dos meus colegas apareceu? | Open Subtitles | مرّت ساعة، ولم يأتِ أحد من رفاقي في الصفّ؟ |
Eu e os meus colegas pusemos 32 pessoas que estavam loucamente apaixonadas num leitor cerebral de ressonância magnética. | TED | فلقد قمت مع زملائى بتعريض 32 شخص ممن يحبون بجنون لأشعة الرنين المغنطيسى للمخ |
Cheguei antes dos meus colegas, e ao passar por uma mesa de blackjack não pude evitar registar estes vídeos. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا قبل شركائي وحينما مرت بجاني طاولاتك لم أتمكن من عدم أخذ مقاطع الفيديو هذه |
Os meus colegas chatearam-se por publicitar álcool. | Open Subtitles | رفقائي الواعين غاضبين لأني اروج شركة كحول |
Mesmo que os meus colegas o tenham visto na traseira da sua carrinha a triturar a foto dela? | Open Subtitles | على الرغم أنّ زميليّ قد شهداك تُمزّق صُورتها في الجُزء الخلفي من شاحنتك؟ |
Quando participo numa conferência, depois de ela terminar, e de me reunir com os meus colegas, num bar, em frente a algumas cervejas, nunca falamos sobre aquilo que sabemos. | TED | عندما أذهب الى مؤتمر وبعد نهاية فعالياته وخلال اجتماعي بزملائي في المقهى حول الطاولة، لا نتحدث أبدا عما نعرفه. |
Eu sô levarei os meus colegas para almoç0 amanhã. | Open Subtitles | أنا سوف تأخذ فقط زملائي لتناول الغداء غدا |
Alguns dos meus colegas insultam pessoas na sua própria cara. | Open Subtitles | سيقوم أحد زملائي بالعمل بإهانة أناس مباشرة في وجهوهم |
Olhem, um dos meus colegas foi morto a tiro e acho que este tipo, Jason, tem algo a ver com isso. | Open Subtitles | نظرة واحدة من زملائي وقد قتلوا بالرصاص ، وأعتقد أن هذا الحرف جايسون وقد حصل شيء لتفعله حيال ذلك. |
Nós fomos atingidos. Dois dos meus colegas, foram mortos. | Open Subtitles | تم إطلاق النار علينا وإثنان من زملائي ماتوا |
Um dos meus colegas conseguiu recuperar alguns dos seus e-mails. | Open Subtitles | قد يتمكن بعض زملائي من استرجاع بعض رسائلة الالكترونية |
Ri-me com os meus colegas estúpidos, mas sabia que a rapariga na mesa não era minha namorada. | Open Subtitles | كنتُ أضحك مع زملائي الأغبياء، لكنّي علِمتُ أنَّ الإمرأة التي على الطاولة لم تكن حبيبتي |
Bom dia, caros professores e familiares dos meus colegas finalistas. | Open Subtitles | صباح الخير على أعضاء الكلية المحترمين وعوائل رفاقي المتخرجين. |
Espero que os meus colegas estudantes também não queiram. Adeus. | Open Subtitles | و أمل من رفاقي الطلاب أن لا يقوموا بذلك أيضاً، وداعاً |
Vi os meus colegas entornarem o tinteiro sobre a sua cabeça um atrás do outro, e outro... | Open Subtitles | لقد رأيت زملائى حتى و هم يسكبون حبر أسود على رأسه مرة بعد مرة مرة بعد مرة |
Tentando ajudar as vítimas da fraude histórica de Louis Tobin, enganei propositadamente os meus clientes e os meus colegas. | Open Subtitles | من خلال جهودي لمساعدة ضحايا عملية احتيال لويس توبن التاريخية ، ضلّلتُ عن قصد عملائي و... شركائي |
Aparentemente... não tinha a compreensão básica que os meus colegas... pareciam entender intuitivamente. | Open Subtitles | .. كنت ابدوا مفتقراً لمبادئ الفهم الاساسية التي كانت عند رفقائي |
Sr. Wineman, estes são os meus colegas da CBI, | Open Subtitles | سيّد (وينيمان)، هذين زميليّ من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات |
É este o aspeto deles no laboratório de investigação dos meus colegas físicos. | TED | هكذا تبدو في المختبر الخاص بزملائي الفيزيائيين. |
Alguns dos seus superiores foram meus colegas de escola. | Open Subtitles | عدد من رؤسائك يعتبرون زملاء دراسة سابقين لي |
No Conselho de Energia, Ambiente e Água, os meus colegas descobriram que um em cada dois indianos respira ar que não obedece aos nossos padrões de qualidade do ar. | TED | في مجلس الطاقة والبيئة والمياه، وجد زُملائي أنه في وقتنا الحالي، واحد من كل اثنين من الهنود يتنفّس هواءً لا يتوافق مع معايير جودة الهواء لدينا. |
Bem, eu tinha 16 anos e fiquei muito preocupado com o que os meus colegas na escola podiam pensar se me vissem a correr acima e abaixo daquela colina. | TED | وقتها كان عمري 16 عاما وكنت قلقا جدا حيال ما سوف يظنه بي أقراني في المدرسة عندما يشاهدوني أركض أعلى وأسفل التل |
Ou os meus colegas chegam e perguntam: | Open Subtitles | أو يأتينى أحد رفاقى فى العمل , ويسألنى |
Logo depois de ele ter saído, eu disse aos meus colegas que, como eu era o chefe do grupo, disse aos meus colegas que, se eles viessem, nós íamos prendê-los. | TED | فورا بعد أن غادر، قلت لزملائي أن بما أنني كنت قائد الفريق، قلت لزملائي أنهم إذا جاءوا، سوف نقبض عليهم. |
É lá que se encontra uma das fontes, não partindo dos meus colegas ambientalistas, mas de pessoas que se veem ameaçadas pela energia nuclear. | TED | حيث ستشاهد بعض الحقائق من المصدر، وليس من اصدقائي البيئين لكن من الناس الذين يشعرون بأنهم مهددون من قبل الطاقة نووية. |
As caras aterradoras dos meus colegas. | Open Subtitles | وجوه زملاءي المصدومة |
Se pudessem aguardar um bocado, queria mostrar isto aos meus colegas. | Open Subtitles | أنا أوَدُّ أَنْ أُشوّفَ هذه إلى زملائِي. سأعود بعد قليل. شكراً لكم، طبيب. |