E também não é dos meus filhos, atrasarem-se para o jantar. | Open Subtitles | و لا أعرف عن أولادي أنهم ياتون إلى العشاء متأخرين. |
Receber no final da semana, alimentar os meus filhos, e talvez até sobrar um pouco para uma cerveja ao sábado à noite. | Open Subtitles | أحصل على أجرتي في نهاية الأسبوع أطعم أولادي و ربما الآن سيكون لدينا ما يكفي من أجل البيرة مساء السبت |
Tenho de tratá-la mal, como trato os meus filhos. | Open Subtitles | يجب ان اعاملها بشكلٍ سئ كما اعامل أولادي |
É a boca que beija meus filhos. É maluco ou quê? | Open Subtitles | هذا هو الفم الذي تقبل به اطفالي هل انت مجنون؟ |
Não era neste mundo que queria que os meus filhos crescessem. | TED | لم يكن هذا العالم الذي اريد ان يكبر اولادي فيه |
És minha mulher, eles são meus filhos. Amo-te e não o permitirei. | Open Subtitles | أنت زوجتى, و هم أولادى و أنا أحبكم و لن أسمح بهذا |
Não me agrada mandar um dos meus filhos ao museu... | Open Subtitles | لست مرتاج لإرسال أحد ابنائي للمتحف مع بعض الغرباء |
Só queria ter uma família. Ensinar e amar os meus filhos. | Open Subtitles | كل ما أردتهُ هو عائلتي الخاصّة وأن يتعلّم أولادي ويحبّوا |
No fim do mês posso levar os meus filhos ao cinema ou talvez pagar a primeira prestação para um casaco. | Open Subtitles | وفي نهاية الشهر، يكون معي ما يكفي لأخذ أولادي لفيلم أو ربما وضع معطف شتاء للشراء بوقتِ لاحق |
Pelo menos no início. Nunca a impingiria aos meus filhos. | Open Subtitles | على الأقل في البدايه لا اريد اجبار أولادي عليها |
Não estou aqui por ela, estou aqui pelos meus filhos. | Open Subtitles | لست هنـا مـن أجلهـا أنـا هنـا مـن أجـل أولادي |
Dois dos meus filhos foram assassinados no primeiro dia da guerra. | Open Subtitles | اثنان من أولادي قد قُتلو في أوّل يومٍ من الحرب |
Bem, tenho de ir para casa, para junto dos meus filhos. | Open Subtitles | حسناً، حان وقت عودتي إلى المنزل لرؤية أولادي سأراكما لاحقاً |
O meu futuro e o futuro dos meus filhos estão a salvo da destruição ambiental? | TED | هل مستقبلي ومستقبل أولادي محمي من الانهيار البيئي؟ |
Temo por mim, pelos meus filhos, e de ir à rua. | Open Subtitles | انا خائف علي نفسي علي اطفالي اخاف السير في الشوارع |
Como posso ensinar os meus filhos a fazer o que está certo, se deixar que estes tipos levem a melhor? | Open Subtitles | كيف يفترض بي أن اعلم اولادي القيام بالآشياء الصحيحة اذا تركت هؤلاء الرجال يفلتون بدون عقاب من هذا؟ |
Todos meus homens chave são meus filhos. Laços de sangue são a segurança. | Open Subtitles | كل موظفينى المهمين هم أولادى رابطة الدم هى أفض حمايه فى العمل |
Agora vocês sabem o que devem fazer, meus filhos | Open Subtitles | الان انتم تعرفون ما عليكم فعله يا ابنائي |
Talvez eu possa dar pão seco para meus filhos. | Open Subtitles | من الممكن ان أعطى أطفالى بعض الحبوب الجافة |
Tem ideia das gozações que os meus filhos, Ralph e Chuck, tiveram que aguentar? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن السخرية التي تحملها ولداي رالف وتشاك ؟ |
Mas não me cabe a mim nem aos meus filhos fazê-los desaparecer. | Open Subtitles | ولكن ليست مشكلتى أنا و أبنائى أن نجعلك تشعر بشكل أفضل |
Ontem, os meus filhos, sentaram-se à minha frente, a resmungar, cheios de raiva. | Open Subtitles | أمس, ولديّ جلسا قُبالتي، يشتمان ويصرخان. |
Imagino que os meus filhos vão viver numa época em que os bens mais valiosos serão a água potável e a empatia. | TED | أتخيّل أنّ صغاري سيعيشون زماناً أغلى بضاعته الماء العذب والتّعاطف. |
Infelizmente, agora, preciso de voltar para os meus filhos. | Open Subtitles | للاسف , انا مضطره للعوده الى اطفالى الان |
Confiei em ti e tu... tiras a comida da boca dos meus filhos. | Open Subtitles | لفد اعطيتك ثقتى انظر ماذا فعلت تسرق نقود اولادى |
Se lhe fizer mal ou aos meus filhos, não vé um chavo! | Open Subtitles | إذا فعلت أي شيء لها أو لأولادي لن تحصل على فلس |
Comecei a imaginar como seria cuidar dos meus filhos numa zona de guerra e num campo de refugiados. | TED | لذا بدأت أتسائل، كيف كان سيبدو الأمر أن أربي أطفالي في منطقة حرب وفي مخيم لاجئين. |
Os meus filhos estão sozinhos na floresta de onde me tirou. | Open Subtitles | طفلاي في تلك الغابة التي اختطفتموني منها، لوحدهما. |