Não posso contar a ninguém os meus problemas particulares, | Open Subtitles | لا أستطيع التحدث مع أحد عن مشاكلي الخاصة |
Lá em cima, os meus problemas pareceriam tão pequenos. | Open Subtitles | فبأعلى هناك ستبدو كل مشاكلي صغيرة وبعيدة جداً |
Não devia ter descarregado os meus problemas no doente. | Open Subtitles | كان من المفترض ألا أوجه مشاكلي علي المريض |
Prefiro resolver os meus problemas fora do tribunal. Como bem sabe. | Open Subtitles | أفضل أن أحل مشاكلي خارج المحكمة , كما تعلم جيداً |
Bem, não é que todos os meus problemas tenham desaparecido... | Open Subtitles | حسناً ، إنها ليست مثل مشاكلى التى ذهبت بعيداً |
Foi a primeira vez na minha vida, que pensei se estivesse morto, o caralho dos meus problemas desapareceriam. | Open Subtitles | إن هذه هي المرة الاولى في حياتي ان افكر إذا كنت ميتا سوف تذهب مشاكلي اللعينه |
Porque diabos pensas que vou partilhar os meus problemas contigo? | Open Subtitles | لم تظني أني قد أفكر في مشاركة مشاكلي معك؟ |
Estás a tentar sugerir que os meus problemas emocionais não são diferentes dos de uma pessoa estúpida? | Open Subtitles | أتحاولين افتراض أن مشاكلي العاطفية لا تختلف عن المشاكل العاطفية عند أي شخص ٍ غبي؟ |
Quando estou contigo, posso estar feliz e esquecer todos os meus problemas. | Open Subtitles | حسناً ، عندما أكون معكِ ، أشعر بالسعادة وأنسى كل مشاكلي |
"Fico feliz por ter conversado os meus problemas contigo." | Open Subtitles | أنا سعيدة جداً لاني تحدثت إليك عن مشاكلي |
Não me esconderei dos meus problemas e tu devias fazer o mesmo. | Open Subtitles | لا، أنا لن اختفي من مشاكلي وكذلك انت لا يجب عليك |
Embora na altura não soubesse dar-lhe um nome crescer como um rapaz "gay" só aumentava os meus problemas de isolamento e inseguranças. | TED | وبالرغم من أنني لم أكن أستطيع تحديدها حينها، كان الترعرع كطفل مثلي جنسياً سبباً في تفاقم مشاكلي مع العزلة وعدم الأمان. |
Desculpa, mas tenho os meus problemas... | Open Subtitles | أنا أسف لا يمكنني القيام بأفضل من هذا لكن لديّ مشاكلي الخاصة. |
Não falávamos dos meus problemas com a fazenda... das minhas dívidas ou da minha plantação em risco... ou dos seus problemas de trabalho... ou do que ele sabia que estava a acontecer a África. | Open Subtitles | لا عن مشاكلي في المزرعة الديون المُستحِقة الدَّفْع ومحصولي الفاشل أو عنه، وعن عمله |
Fez-me tão feliz. Fez-me esquecer todos os meus problemas. | Open Subtitles | جعلتني بغاية السعادة جعلتني أنسي كل مشاكلي |
Não lhe compete ouvir os meus problemas. Gostava de ir embora. | Open Subtitles | انها ليست وظيفتك ان تستمعي الي مشاكلي انا اريد ان اذهب |
- Se me conheces, sabes que não trago os meus problemas para casa. | Open Subtitles | .. حسنا ً, إذا كنت ِ تعرفينني فأنت ِ تعلمين بأنني لا أحب أن . أجلب مشاكلي إلى بيتي |
Porque como homem rico, quando tenho que encarar os meus problemas, apareço numa limousine | Open Subtitles | على الأقل حين كنت غنياً حين اضطررت أن أواجه مشاكلي أتيت بالمقعد الخلفي لسيارة ليموزين |
Se te tivesse deixado morrer, os meus problemas teriam acabado. | Open Subtitles | كنت أستطيع أن أتركك تموت في الغابه وحينها كانت ستنتهي جميع مشاكلي |
Eu deixarei de pensar tanto em mim. Os teus problemas serão os meus problemas. | Open Subtitles | سأتوقف عن التفكير فى نفسى كثيراً مشاكلك تكون مشاكلى |
E se os meus problemas em manter a atenção e aborrecer-me deixassem de ser um defeito? | TED | ماذا لو كانت مشكلتي مع الحفاظ على التركيز والإصابة بالضجر ليست عيبًا بل العكس؟ |
Segredos que podem estar relacionados com os meus problemas na Agência... e a cocaína encontrada no meu carro. | Open Subtitles | أسرار قد تكون مرتبطة بمشاكلي لدى المكتب الفيدرالي والكوكايين الذي وُجد داخل سيارتي. |
Mesmo com os meus problemas, não me esqueci de tornar um cidadão americano legal o que me deixou orgulhoso e feliz. | Open Subtitles | رغم كل متاعبي لم اهمل ابدا كوني مواطنا امريكيا حقيقيا جعلني ذلك فخورا وسعيدا |