ويكيبيديا

    "meus tempos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أيامي
        
    • زماني
        
    • أيّامي
        
    • أيام شبابي
        
    • أيام وجودي
        
    • عن أيام
        
    • بشبابي
        
    Aqui está uma que treinei dos meus tempos de humano. Open Subtitles ها هي ذي واحدة مجربة وحقيقية من أيامي كآدمي.
    E se o contacto dele for o mesmo Major Williams, dos meus tempos na Guarda Nacional, podemos, na verdade, obter ajuda. Open Subtitles و إذا كان الأمر هناك الرائد ويليامز مثل أيامي بالحرس الوطني، نحن في الواقع قد نحصل على بعض المساعدة
    Nos meus tempos, costumávamos ir jogar basquete à Carolina do Norte. Open Subtitles يا فتى , في أيامي السابقة , كنا نلعب . كرة السلة في شمال كارولينا
    Nos meus tempos atirávamo-lo para o exército e fazíamo-lo tocar a corneta. Open Subtitles الطيف؟ في زماني كنا سنرميه في الجيش ونجعله يعزف على البوق
    Bem, como sabem, nos meus tempos de hippie... um homem entrou no meu café, disse-me que o dinheiro era o que mais importava e roubou-me a namorada. Open Subtitles "كما تعرفون، في أيّامي الهيبيّة، رجل أعمال أتى لمحل قهوتي، وأخبرني أن المال كلّما هو مهم"
    Costumava ter trips assim fodidas nos meus tempos, fumava e ficava maluco. Open Subtitles لقد إعتدت أن أذعر بسبب المخدرات وبشدة في أيام شبابي تدخين الفطر المخدر والتصرف بجنون
    Mudou desde os meus tempos. Open Subtitles انه مختلف قليلاً عن أيام وجودي
    Nos meus tempos, chamávamos de "castor". Open Subtitles بشبابي كنا ندعوه رحماً
    Parece que mudaram muito desde os meus tempos e que, tal como o mundo, se tornaram obra do Diabo. Open Subtitles الأفلام تغيرت بعظمة منذ أيامي وأخذت طريق الشر لكثرته في المجتمع الحديث
    Nos meus tempos de criminoso, as câmaras do Iqball eram um pesadelo. Open Subtitles في أيامي الاجرامية كانت كاميرات المراقبة لدى ايغبول مزعجة جداً
    Conheço lá pessoas dos meus tempos de xadrez. Open Subtitles أعرف بعض الأشخاص هناك من أيامي كلاعب شطرنج.
    - Nos meus tempos, as fadas sabiam que era melhor não terem filhos. Open Subtitles في أيامي ,الجنيات كانت تعرف لا تنجب الأطفال أبداً.
    Ainda tinha algum dos meus tempos no Médio Oriente. Open Subtitles تبقى لي بعضٌ من هذا من أيامي في الشرق الأوسط
    Nos meus tempos só tínhamos um respirador e barbatanas. Open Subtitles في أيامي, نفّذنا ذلك بمنظار وزوج زعانف
    Eu nos meus tempos era defesa de segurança. Open Subtitles لقد كنت ألعب في مركز الدفاع ، في أيامي
    Vendo um jovem como tu à boleia, lembro-me dos meus tempos de rapaz. Open Subtitles ولكن في كل مرة أرى مرافق صغيرمثلك... يقف على جانب الشارع أفكر في أيامي حين كنت صغير.
    Não havia amas assim nos meus tempos. Open Subtitles يا لطيف! لم تكن هنالك مربّيات مثلكِ في زماني
    Receio que os meus tempos de cavaleiro tenham acabado. Open Subtitles أخشى أن زماني قد ولّى
    É claro, dos meus tempos na Polícia Metropolitana. Open Subtitles -بالطبع، من أيّامي في شرطة (المترو ).
    Já vi alguns nos meus tempos de jovem. Open Subtitles تعرفين، لقد رأيت القليل منها في أيام شبابي
    Mudou desde os meus tempos. Open Subtitles "انه مختلف قليلاً عن أيام وجودي"
    Muita coisa mudou desde os meus tempos e os do Johnny. Open Subtitles على أي حال، الكثير من الأشياء أختلفت الآن عن أيام (جوني)و أنا
    Acho que conheci uma Alice Cooper nos meus tempos de rapaz. Open Subtitles أتذكر أني كنت أعرف آليس كوبر" بشبابي"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد