Enviam medicamentos para os miúdos em todos os países onde há doenças. | Open Subtitles | يرسلون الدواء إلى الأطفال في كل بلاد العالم التي بها أمراض |
Os miúdos em Beijing são porreiros e terás uma vida boa lá. | Open Subtitles | إن الأطفال في بكين لطيفين للغاية وسيكون لك حياة جيدة هناك. |
Ah? E se o que eles querem é ver-nos arrebanhar miúdos em estádios como estamos a fazer? | Open Subtitles | ماذا لو كانوا يريدون منا تجمع الأطفال في الملاعب ماذا سنفعل؟ |
Tenho tentado colocar miúdos em bons lares há 15 anos. | Open Subtitles | لقد كنـتُ أحاول توطين الأطفال في منزل جيـّد لأكثر من خمسة عشر عاماً |
Sim, entendemos isso. Ok, ouçam, não encontro estes miúdos em lugar algum. | Open Subtitles | حسنا، والاستماع، وأنا لا يمكن العثور على هؤلاء الأطفال في أي مكان. |
Se acaba com ele, está a por os miúdos em perigo. | Open Subtitles | أنهِ المشروع، فإنك تضع حياة الأطفال في خطر |
Todos os anos, quando é época da colheita de algodão, o governo fecha as escolas, põe os miúdos em autocarros e leva-os para os campos de algodão para passarem três semanas na colheita do algodão. | TED | كل عام حين يأتي وقت حصاد القطن تغلق الحكومة المدارس تضع الأطفال في الحافلات و تنقلهم الى حقول القطن ليقضو ثلاثة أسابيع في حصاد القطن |
(Música) (Vídeo) (Vozes de crianças) Voz de criança: Há mais miúdos em Zaatari do que há adultos, agora. | TED | (موسيقى) (فيديو) (أصوات أطفال) صوت طفل: هناك العديد من الأطفال في مخيم الزعتري أصبحوا كباراً الآن. |
- Porque fecha miúdos em caixões? | Open Subtitles | لأنه يقوم فقط بحبس الأطفال في صندوق |
Sempre puseste os miúdos em primeiro lugar. | Open Subtitles | أنت تضعين الأطفال في المقدمة |
Diga apenas ao Mark para deixar os miúdos em casa às 18h00. | Open Subtitles | من حوض الكرات . هذا على أية حال قولي فقط لـ (مارك) أن يوصل الأطفال . في الساعة السادسة الليلة |