Os miúdos que rastejam desses buracos são autêntico lixo. | Open Subtitles | الأطفال الذين ينحدرون من هذه الأماكن نفايات حقيقية. |
Você foi provavelmente um dos miúdos que o inspirou. | Open Subtitles | أنت على الأرجح تكون أحد الأطفال الذين ألهمهم |
Eu preciso dos nomes dos miúdos que lhe vendiam as drogas. | Open Subtitles | أريد أسماء الفتيان الذين يبيعون المخدرات بالنيابة عنك. |
Os miúdos que brincam com armas têm de estar prontos a morrer como homens. | Open Subtitles | الفتية الذين يلعبون بالأسلحة يجب أن يستعدوا للموت كالرجال |
A maioria dos miúdos que a Deborah ajudou eram bons. | Open Subtitles | وأنت خالفتها الرأي؟ انظري,أغلب الأولاد الذين أهتمت بهم "ديــبرا" |
Aponta os miúdos que têm dinheiro para queimar. | Open Subtitles | بالضبط مع الاولاد الذي لديهم مال ليحرقوه |
Os miúdos que gostam de Metal, apresentam-se como quem gosta de Metal. | Open Subtitles | الاطفال الذين يحبون المیتالية، فإنها تبدو وكأنها مثل المعادن. |
Tenho miúdos que têm aversão à matemática e a conversar, que passam a juntar-se ao debate. | TED | لقد جعلت أطفال لديهم خوف من الرياضيات أو حتى من المحادثة ينضمون للحوار |
Os miúdos que costumavam bater-te... eles eram filhos deles? | Open Subtitles | ..الأطفال الذين اعتادوا ان يضربوك هل كانوا أطفالهم؟ |
Os miúdos que optaram por ficar passaram a tarde na sala de aulas. | TED | الأطفال الذين بقوا قضوا المساء في الفصل. |
Tenho representado miúdos que foram condenados a cumprir sentenças muito duras. | TED | وكنت أترافع عن أولئك الأطفال الذين حُكم عليهم بأحكام قاسيةٍ جداً. |
Certo, então... os miúdos que prendemos no "sideshow" estão a borrar-se todos a dar-nos informação. | Open Subtitles | حسناً إذاً الفتيان الذين قبضنا عليهم في العرض الجانبي تقيأوا على أنفسهم ليعطونا المعلومات |
Preciso do meu emprego e não venho a rastejar, venho pedir com dignidade, como os miúdos que dançam no Metro. | Open Subtitles | حسناً، أريد أن أعود إلى وظيفتي وهذا ليس زحفاً وإنما استجداء بكبرياء، مثل أولئك الفتيان الذين يرقصون في الأنفاق |
Procura miúdos que tiveram problemas antes de virem para aqui. | Open Subtitles | حسنا ابحثي عن الفتيان الذين لديهم مشاكل تأديبية قبل ان ياتوا الى هنا |
Podemos verificar os liceus, verificar miúdos que se encaixem na descrição. | Open Subtitles | نستطيع التحقق من المدارس الثانوية نبدأ بأخراج الفتية الذين يتناسبوا مع الوصف |
Estes miúdos que reconheceu, estão também nos EUA? | Open Subtitles | هؤلاء الفتية الذين تعرفتهم، أهم في الولايا المتحدة، أيضًا؟ |
Eu percebo que seja proibido os miúdos adoptados namorarem com os outros miúdos que moram, mas eles não vão ficar contigo. | Open Subtitles | أعلم أن إخوة الرعاية لا يسمح لهم بإقامة علاقة مع الفتية الذين يعيشون معهم لكن عليك أن تعلمي |
Não se trata do rádio. Arranjei a descrição dos miúdos que o fizeram. | Open Subtitles | لا يتعلق الامر بالمسجل.لدي أوصاف الأولاد الذين فعلوها |
Os miúdos que estás a ajudar, pelo que vi na TV e li nos jornais... | Open Subtitles | أولئك الأولاد الذين تساعدهم، ومارأيتهعلىالتلفازوقرأتهفيالصحف.. |
- Vão competir contra todos os miúdos que eventualmente ali apareçam. | Open Subtitles | أنتم ستكونوا فى منافسة مع كل الأولاد الذين سيتأهلون إلى هُناك فى النهاية |
Ele é um dos miúdos que veio a minha casa a perguntar pelo Derek. | Open Subtitles | انها احد الاولاد الذي جاء لمنزلي ليسال عن ديرك . |
Estes miúdos, que foram poupados pela crise à 10 anos atrás, só têm oportunidades à sua frente. | Open Subtitles | هؤلاء الاطفال الذين دخلوا بالازمه منذ عشر سنوات لا يملكون شيئاً لكن الفرصه امامهم |
- Eles parecem resignados. - São miúdos. Que sabem eles? | Open Subtitles | يبدو أنهم مقتنعين بها إنهم أطفال ، كيف لهم أن يعلموا ذلك ؟ |
Este foi o conselho da consultora: "Em primeiro lugar, não desperdicem o vosso tempo com miúdos "que vão passar no teste independentemente do que vocês façam. | TED | وكانت نصيحة المستشار حينها الاولى .. لا تهدروا الوقت على الطلاب الذين سوف ينجحون دون مساعدتكم |
Andam por aqui muitos miúdos que se julgam bandidos. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأولاد الصغار انهم مجرمين هنا. |
Não conheço muitos miúdos que arranjariam um trabalho. | Open Subtitles | انا لا أعرف العديد من الاطفال اصبح لديهم عمل |