"miúdos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأطفال الذين
        
    • الفتيان الذين
        
    • الفتية الذين
        
    • الأولاد الذين
        
    • الاولاد الذي
        
    • الاطفال الذين
        
    • أطفال
        
    • الطلاب الذين
        
    • من الأولاد
        
    • من الاطفال
        
    Os miúdos que rastejam desses buracos são autêntico lixo. Open Subtitles الأطفال الذين ينحدرون من هذه الأماكن نفايات حقيقية.
    Você foi provavelmente um dos miúdos que o inspirou. Open Subtitles أنت على الأرجح تكون أحد الأطفال الذين ألهمهم
    Eu preciso dos nomes dos miúdos que lhe vendiam as drogas. Open Subtitles أريد أسماء الفتيان الذين يبيعون المخدرات بالنيابة عنك.
    Os miúdos que brincam com armas têm de estar prontos a morrer como homens. Open Subtitles الفتية الذين يلعبون بالأسلحة يجب أن يستعدوا للموت كالرجال
    A maioria dos miúdos que a Deborah ajudou eram bons. Open Subtitles وأنت خالفتها الرأي؟ انظري,أغلب الأولاد الذين أهتمت بهم "ديــبرا"
    Aponta os miúdos que têm dinheiro para queimar. Open Subtitles بالضبط مع الاولاد الذي لديهم مال ليحرقوه
    Os miúdos que gostam de Metal, apresentam-se como quem gosta de Metal. Open Subtitles الاطفال الذين يحبون المیتالية، فإنها تبدو وكأنها مثل المعادن.
    Tenho miúdos que têm aversão à matemática e a conversar, que passam a juntar-se ao debate. TED لقد جعلت أطفال لديهم خوف من الرياضيات أو حتى من المحادثة ينضمون للحوار
    Os miúdos que costumavam bater-te... eles eram filhos deles? Open Subtitles ..الأطفال الذين اعتادوا ان يضربوك هل كانوا أطفالهم؟
    Os miúdos que optaram por ficar passaram a tarde na sala de aulas. TED الأطفال الذين بقوا قضوا المساء في الفصل.
    Tenho representado miúdos que foram condenados a cumprir sentenças muito duras. TED وكنت أترافع عن أولئك الأطفال الذين حُكم عليهم بأحكام قاسيةٍ جداً.
    Certo, então... os miúdos que prendemos no "sideshow" estão a borrar-se todos a dar-nos informação. Open Subtitles حسناً إذاً الفتيان الذين قبضنا عليهم في العرض الجانبي تقيأوا على أنفسهم ليعطونا المعلومات
    Preciso do meu emprego e não venho a rastejar, venho pedir com dignidade, como os miúdos que dançam no Metro. Open Subtitles حسناً، أريد أن أعود إلى وظيفتي وهذا ليس زحفاً وإنما استجداء بكبرياء، مثل أولئك الفتيان الذين يرقصون في الأنفاق
    Procura miúdos que tiveram problemas antes de virem para aqui. Open Subtitles حسنا ابحثي عن الفتيان الذين لديهم مشاكل تأديبية قبل ان ياتوا الى هنا
    Podemos verificar os liceus, verificar miúdos que se encaixem na descrição. Open Subtitles نستطيع التحقق من المدارس الثانوية نبدأ بأخراج الفتية الذين يتناسبوا مع الوصف
    Estes miúdos que reconheceu, estão também nos EUA? Open Subtitles هؤلاء الفتية الذين تعرفتهم، أهم في الولايا المتحدة، أيضًا؟
    Eu percebo que seja proibido os miúdos adoptados namorarem com os outros miúdos que moram, mas eles não vão ficar contigo. Open Subtitles أعلم أن إخوة الرعاية لا يسمح لهم بإقامة علاقة مع الفتية الذين يعيشون معهم لكن عليك أن تعلمي
    Não se trata do rádio. Arranjei a descrição dos miúdos que o fizeram. Open Subtitles لا يتعلق الامر بالمسجل.لدي أوصاف الأولاد الذين فعلوها
    Os miúdos que estás a ajudar, pelo que vi na TV e li nos jornais... Open Subtitles أولئك الأولاد الذين تساعدهم، ومارأيتهعلىالتلفازوقرأتهفيالصحف..
    - Vão competir contra todos os miúdos que eventualmente ali apareçam. Open Subtitles أنتم ستكونوا فى منافسة مع كل الأولاد الذين سيتأهلون إلى هُناك فى النهاية
    Ele é um dos miúdos que veio a minha casa a perguntar pelo Derek. Open Subtitles انها احد الاولاد الذي جاء لمنزلي ليسال عن ديرك .
    Estes miúdos, que foram poupados pela crise à 10 anos atrás, só têm oportunidades à sua frente. Open Subtitles هؤلاء الاطفال الذين دخلوا بالازمه منذ عشر سنوات لا يملكون شيئاً لكن الفرصه امامهم
    - Eles parecem resignados. - São miúdos. Que sabem eles? Open Subtitles يبدو أنهم مقتنعين بها إنهم أطفال ، كيف لهم أن يعلموا ذلك ؟
    Este foi o conselho da consultora: "Em primeiro lugar, não desperdicem o vosso tempo com miúdos "que vão passar no teste independentemente do que vocês façam. TED وكانت نصيحة المستشار حينها الاولى .. لا تهدروا الوقت على الطلاب الذين سوف ينجحون دون مساعدتكم
    Andam por aqui muitos miúdos que se julgam bandidos. Open Subtitles هناك الكثير من الأولاد الصغار انهم مجرمين هنا.
    Não conheço muitos miúdos que arranjariam um trabalho. Open Subtitles انا لا أعرف العديد من الاطفال اصبح لديهم عمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more