Não estou a sugerir que a celulose microbiana irá substituir o algodão, o couro ou outros materiais têxteis. | TED | ما لا أقترحه هو أن السليلوز الميكروبي سيكون تعويضا للقطن أوالجلد أو مواد نسيجية أخرى. |
"Temos que mudar!" Mudaram mesmo e deixam parte da comunidade microbiana no íleo. Deixam os micróbios com o doador, e teoricamente isso poderia ajudar as pessoas que recebem esse transplante do íleo. | TED | يجب أن نبدل. لذا بدلوا فعلياً إلى ترك بعض من المجتمع الميكروبي في الأمعاء اللفائفية. تركوا الميكروبات في المتبرع ونظرياً ذلك قد يساعد الأشخاص الذين يستقبلون زراعة المعو اللفائفي. |
A comunidade microbiana pode enganar-se, quer queiramos, quer não, ou podemos ser nós a matá-la com antibióticos. O que é que podemos fazer para a restaurar? | TED | لذا المجتمع الميكروبي قد يخطئ سواءً أردنا ذلك أم لم نرده، أو يمكن ان نقتله بالمضادات الحيوية، لكن ماذا نستطيع أن نفعل لإستعادته؟ |
Cada ponto representa todos os micróbios complexos numa comunidade microbiana inteira. | TED | كل نقطة هنا تمثل كل الميكروبات المعقدة في مجتمع ميكروبي واحد كامل. |
Do que precisamos agora é começar a pensar nesta comunidade microbiana no contexto de tudo na medicina humana. | TED | وما نحتاج الآن هو أن نبدأ بالتفكير في هذه المجتمعات الميكروبية في سياق دراسة كل شيء في الطب البشري. |
Os probióticos são uma coisa que podemos experimentar para repor a comunidade microbiana que vive dentro e sobre nós. | TED | البروبيوتيك شيء واحد تستطيع أن تجربه لإستعادة المجتمع الميكروبي داخلك وعليك. |
Os bebés prematuros podem ter problemas com a sua comunidade microbiana. | TED | الخدج يواجهون مشاكل حقيقية في مجتمعهم الميكروبي. |
Então o que podemos fazer para restaurar a nossa comunidade microbiana quando temos milhares e milhares de espécies em nós? | TED | لذا ماذا نستطيع أن نفعل لاسترجاع مجتمعنا الميكروبي عندما نكون نملك آلاف الآلاف علينا؟ |
Hoje em dia, ao tratar da biodiversidade microbiana, os cientistas são como exploradores num barco a remos lançado no Oceano Pacífico. | TED | هذه الأيام، في معالجة التنوع البيولوجي الميكروبي يبدو العلماء مثل المستكشفين في زورق أطلق على المحيط الهادي. |
De algum modo, talvez a comunidade microbiana que está dentro e sobre mim se desequilibrou, e isso precipitou uma resposta imunológica qualquer que fez com que eu matasse as células que produzem a insulina no meu corpo. | TED | وبطريقة ما ربما المجتمع الميكروبي الذي علينا وداخلنا اشتعل، وذلك أثار نوع من ردة الفعل مناعية أدت إلى قتل الخلايا التي تصنع الأنسولين في جسمي. |
Está demonstrado que o uso excessivo de antibióticos, em especial nas crianças, está associado, mais uma vez, a fatores de risco para a obesidade, para doenças autoimunes, para uma série de problemas que provavelmente são devidos a perturbações da comunidade microbiana. | TED | و الإستخدام المفرط للمضادات الحيوية، بالتحديد في الأطفال، أثبت مرة أخرى، عناصر خطر للسمنة، أمراض المناعة الذاتية، للعديد من المشاكل التي قد تكون بسبب الإخلال بالمجتمع الميكروبي. |
O que estes transplantes, estes transplantes fecais, ou o chá de cocó, me sugerem, e muitas outras pessoas têm tido a mesma ideia, é que a comunidade microbiana dentro e sobre nós, é um órgão. | TED | الآن ما هي هذه الزراعات، هذه الزراعات للفضلات أو شاي البراز يقترح علي، والعديد من الأشخاص اتوا بهذه الفكرة، وهي المجتمع الميكروبي الذي يعيش بداخلنا وعلينا. |
Estamos no preciso momento do belo Oreo da existência — pelo menos na vida do planeta Terra — na sequência da primeira terrível era microbiana. | TED | نحن الان في "أوريو" الجميل حيث وُجِدت الحياة على الكرة الأرضية على الاقل بعد العصر الميكروبي الأول الرهيب. |
Essa diversidade microbiana varia de pessoa para pessoa. O que as pessoas têm pensado nos últimos 10 ou 15 anos, é que talvez esta nuvem microbiana dentro e sobre nós, e as variações entre nós, possam ser responsáveis por algumas das diferenças de saúde e doença entre nós. | TED | وهذا التعدد الميكروبي يختلف بين الناس، وما كان يفكر فيه الناس في العشر سنين السابقة، ربما 15 سنة، أنه ربما هذه الميكروبات، هذه السحابة الميكروبية داخلنا وعلينا، والإختلاف بيننا، ربما هو مسؤول عن بعض الإختلافات الصحية و المرضية بيننا. |
Outra série de estudos tem demonstrado que a comunidade microbiana que vive dentro e sobre nós ajuda no desenvolvimento do sistema imunológico, ajuda a lutar contra bactérias patógenicas, ajuda o nosso metabolismo, e ajuda a determinar a nossa taxa metabólica, provavelmente determina o nosso cheiro, e pode até formar o nosso comportamento de diversas formas. | TED | و العديد من الدراسات الأخرى أظهرت أن المجتمع الميكروبي الذي يعيش علينا وداخلنا يساعد في تطوير نظامنا المناعي، يساعد في محاربة مسببات المرض، يساعد في الأيض ويحدد معدل الأيض، ربما يحدد رائحتنا، وربما يشكل سلوكياتنا بطرق متعددة. |
Aqui está uma palestra de Jessica Green acerca da ecologia microbiana dos edifícios, | TED | هنا واحد من جيسيكا جرين حول بيئة الميكروبات للمباني. |
Então, o que é que determina a qualidade da nossa comunidade microbiana intestinal? | TED | إذن ما الذي يحدد نوع عضوية مجتمعات الميكروبات الأمعائية لدينا؟ |
Cada ponto que estamos a observar, representa uma comunidade microbiana de uma parte do corpo, de um voluntário saudável. | TED | وبالتالي ما ننظر اليه هو ان كل نقطة تمثل مجتمع ميكروبي واحد من موقع واحد من الجسم متطوع سليم. |
Mas as hipóteses de uma assinatura microbiana sobreviver por tanto tempo são mínimas. | Open Subtitles | لكن فرصة إن ينجو توقيع ميكروبي لهذا الوقت الطويل هي متناهية الصغر |
Em 1998, o Departamento de Agricultura implementou um teste microbiana à salmonela e à "E. coli 0157h7". | Open Subtitles | في عام 1998 ، نفذت وزارة الزراعة اختبار الميكروبية للسلامونيلا وبكتريا كولاي المطور |