E se, por 60 cêntimos à milha, levássemos mais 50 milhões de pessoas a partilhar o carro nos EUA? | TED | و ماذا لو كان عند 60 سنتا للميل يمكن أن نحصل على نصف مليون شخص اخر تتشارك السيارات في لوس انجليس؟ |
Mais de 200 milhões de pessoas a qualquer momento estão a sofrer dela. | TED | فأكثر من 200 مليون شخص يعاني منها في كل لحظة |
A propósito, há dois milhões de pessoas a viver em 800 bairros de lata em Bangalore. | TED | أتعلمون بالمناسبة, هناك ٢ مليون شخص في بانجلور يعيشون في ٨٠٠ حي فقير |
Há 2600 milhões de pessoas a cozinhar em fogueiras a céu aberto, com carvão, madeira e estrume animal. | TED | و هناك 2.6 مليار شخص يطهون على النار المكشوفة - و على الفحم والخشب و روث الحيوانات. |
Há milhões de pessoas a morrer dos alimentos que eles estão a recomendar às pessoas a comer | Open Subtitles | هناك الملايين من الناس يموتون من الأطعمة التي ينصحون الناس بتناولها. |
Então, tem milhões de pessoas a desembolsar $50 por um "sim title" | Open Subtitles | إذاً لديك ملايين الناس يضخون خمسين دولاراً لأجل بطولة المحاكاة |
Meus amigos, se uma onda de 20 milhões de pessoas a entrar na força de trabalho desencadearam a crise do Delta na Nigéria, a crise dos pastores Fulani e Boko Haram, eu pergunto: O que acontecerá com quatro vezes esse número? | TED | أصدقائي، إذا كانت هناك موجة من عشرين مليون شخص يدخلون مجال القوى العاملة يتسببون في أزمة دلتا النيجر أزمة رعاة ماشية فلاني وبوكو حرام. سوف أسألكم: ما الذي سيفعله أربعة أضعاف هذا العدد؟ |
Com 1,2 milhões de pessoas a morrer nas estradas, todos os anos, construir um carro que se conduz a si próprio era um Moonshot natural para arriscar. | TED | بنسبة تصل إلى 1.2 مليون شخص يموتون نتيجة حوادث السير عالمياً كل عام، كان بناءُ سيارة ذاتية القيادة رمية نحو القمر يجب اطلاقها. |
Esta situação vai durar durante os próximos 10 a 15 anos se acontecer o que eles querem, ou seja, mais 400 a 500 milhões de pessoas a irem para as cidades. | TED | ذلك الوضع سيبقى لمدة 10-15 سنة وإذا ادركوا ما يريدون و هو كما تعلمون 400-500 مليون شخص ياتي للمدن |
Vinte e oito milhões de pessoas a ver algo que eu criei. | Open Subtitles | 28 مليون شخص يشاهدون شيئاً انا صنعته |
Vinte e oito milhões de pessoas a ver algo que eu criei. | Open Subtitles | 28 مليون شخص يشاهدون شيئاً انا صنعته |
3 milhões de pessoas a viver no centro da cidade. | Open Subtitles | يوجد 3 مليون شخص في وسط البلدة |
Há cerca de 130 milhões de pessoas a migrar sempre a afluir aos centros urbanos. Nos próximos 10 a 15 anos prevê-se que migrem mais uns 400 a 500 milhões de pessoas para os centros urbanos, como Xangai e centros de produção. | TED | وهناك ما يعادل 130 مليون مهاجر يحاولون الوصول الى مراكز المدن دوما وفي غضون العشر او الخمسة عشر سنة سنتوقع هجرة ما يقارب 400-500 مليون شخص الى مراكز المدن كشنغهاي و المراكز الصناعية |
De acordo com o Projeto Drawdown, mil milhões de pessoas a menos poderia significar que evitássemos quase 120 mil milhões de toneladas de emissões. | TED | يعني انخفاض عدد الأشخاص بمقدار مليار شخص أننا نتجنب ما يقرب من 120 مليار طن من الانبعاثات. وعلى هذا المستوى من التأثير ، |
Dado que os primeiros anos da vida duma criança são fundamentais para um desenvolvimento físico e emotivo saudável e que há 1500 milhões de pessoas a sofrer o conflito armado — muitas das quais estão agora a entrar nas nossas comunidades — não podemos fechar os olhos às necessidades daqueles que sofrem a guerra e a deslocação. | TED | بما أن أول سنوات الحياة للطفل تعتبر مَصِيرِيّة لنموه الجسدي والعاطفي السليم. ولأن 1.5 مليار شخص يعانون من صراع مسلح -- والذي ينضم كثيرٌ منهم الآن لمجتمعاتنا -- لا يمكننا غض البصرعنهم وعن احتياجات هؤلاء الذين تعرضوا للحرب والنزوح. |
Há dezenas de milhões de pessoas a trabalhar em escrever códigos que exprimem cada vez mais aspetos da nossa consciência humana. Não é preciso ser um génio para perceber que todos estes filamentos se juntarão e, ao fazerem isso, acabarão por criar a consciência humana, e é algo que vale à pena. | TED | هناك عشرات الملايين من الناس التي تعمل على كتابة شيفرة تعبر عن جوانب كثيرة من وعينا البشري ولا يستلزم الامر عبقريا ليرى ان هذه الخيوط ستجتمع و تكون ككل الوعي البشري، و هذا امرٌ سنقدره جدا. |
Desejo N.º 1: Mudar o Mundo. Quero usar as minhas imagens para convencer milhões de pessoas a juntarem-se na conversa global sobre sustentabilidade | TED | الأمنية الأولى : تغيير العالم .أريد استخدام صوري لاقناع الملايين من الناس على المشاركة في الحوار العالمي على الاستدامة. |
Lembre-se só de que haverá milhões de pessoas a vê-lo. | Open Subtitles | سيكون هناك الملايين . من الناس يتابعونك |
A única falha no argumento deles, é quando nós temos milhões de pessoas a morrer. | Open Subtitles | الخطأ الوحيد بنظريتهم هو عند وجود ملايين الناس تموت |
O Prozac ajudou milhões de pessoas a combater vários distúrbios de comportamento e fez com que as suas vidas miseráveis se tornassem vivivéis. | Open Subtitles | لا البروزاك يساعد ملايين الناس في التخلص الكثير من الأعراض الغير مرغوب بها و يحول الحياة البائسة إلى حياة مقبولة |
Inspirei milhões de pessoas... A alistarem-se ao seu Exército. | Open Subtitles | ألهمتُ للتو ملايين الناس للانضمام إلى جيشكم |