A única coisa que tem de saber sobre mim é que pago as minhas dívidas. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي احتاج ان تعرفة عني بأنني أدفع ديوني |
Tudo o que recordarão de mim é que era louca e arruinei a tua felicidade. | Open Subtitles | كل ما سيذكره أي أحد عني بأنني كنت مجنونة ودمرت سعادتك |
O bom para mim, é que ela percebe mesmo da indústria. | Open Subtitles | ما هو عظيمٌ بالنسبة لي هو أنها تفهَمُ هذه الصناعة. |
O importante para mim é que estas soluções são criadas num contexto. | TED | الشيء المهم بالنسبة لي هو أن هذه هي حلول تم حلها ضمن محيط معين. |
Não sei o que se está a passar entre vocês... mas o mais importante para mim é que o meu melhor consultor e a agente de perfil do FBI estão de acordo. | Open Subtitles | لا اعلم بما يجري بينكما أنتما الإثنين لكن الشيء المهم بالنسة لي هو |
Apenas quis dizer que esta é uma cama confortável. E o mais importante para mim é que esteja confortável. | Open Subtitles | و أن أهم شئ بالنسبة لي هو أن تشعري بالراحة |
Sabes, a parte mais triste desta história para mim é que eras uma criança. | Open Subtitles | وإن الجزء الأكثر حزناً بالنسبة لي هو أنك كنت طفلة |
A razão pela qual eu vim aqui Para mim, é que você tenha cortado | Open Subtitles | هل السبب جاء من قبل لي , هو أن لديك قطع |
A boa notícia para mim é que vai sair do bairro. | Open Subtitles | "والأنباء الطيّبة لي هو أنّه سيرحل عن الحيّ" |
mas não seríamos capazes de o mostrar como mostrámos. O que também é fantástico para mim é que, no processo criativo, | TED | قد تكون لدينا القدرة على كتابته ، و قد نكون غير قادرين على تصويره كما فعلناه. وجزء من ذلك الشيء المدهش بالنسبة لي هو في أثناء العملية الإبداعية ، |