Tem pena de mim mas não tem nenhuma pena dela? | Open Subtitles | أنت شفقة لي. ولكن لا يمكنك شفقة لها قليلا؟ |
Eu sei que pensas estar a tratar de mim, mas não vais conseguir trabalhar se estiveres sempre preocupado. | Open Subtitles | أعلم أنك تظن أنك تنتبه لي ولكن لا يمكنك القيام بهذه الوظيفة إذا كنت قلق دائمًا |
Hoje ele vem por mim, mas amanhã poderás ser tu ou tu! | Open Subtitles | اليوم هو قادم لي ولكن غدا يمكن ان تكون انت أو انت |
Ouve, estou bem consciente de tudo o que fizeste por mim, mas isso não te dá o direito de controlares a minha vida. | Open Subtitles | إسمع، أنا مدرك تماماً لكل ما فعلته من أجلي لكن ذلك لا يعطيك حق السيطرة على حياتي |
Sei que pensavas que fazias o que era melhor para mim mas hoje poderia ter acontecido uma dessas grandes coisas. | Open Subtitles | أعلم أنك تعتقد أنك فعلت ...الأفضل من أجلي لكن الليلة كان يمكن أن تكون أحد تلك الأشياء العظيمة |
Não há solução para mim mas quem pode mudar minha vida? | Open Subtitles | لا يوجد حال وسط لى لكن من سيغير الحياه لى؟ |
Era para mim, mas prefere dormir contigo. | Open Subtitles | وجاء ذلك بالنسبة لي ولكن سيكون بدلا من النوم معك. |
Está um pouco justo para mim, mas para si é o tamanho perfeito. | Open Subtitles | ليلة لطيفة هذا ضيق قليلا بالنسبة لي ولكن بالنسبة لك هو حلا مثاليا |
Na verdade, é mais a mim, mas também estás a apanhar alguma atenção. | Open Subtitles | في الحقيقة .. معظمهم لي .. ولكن انت اخذت بعض من الرشاش |
Há um que eu até o diria, há dois que o diriam a mim, mas eu não o diria de volta. | Open Subtitles | هناك واحد وأود أن أقول لها , اثنين من الذين يقولون لي , ولكن لن أقول مرة أخرى. |
Olha, eu sei que eu não queres falar para mim mas só quero que saibas que não faz mal. | Open Subtitles | انظروا، أنا أعرف ولا أريد أن أتحدث بالنسبة لي ولكن أنا أعرف أنها بخير. |
Eu podia passar a minha vida a ser egoísta, a viver sozinho e usar este dom para mim... mas eu sacrifiquei-me para ser o que tu precisas que eu seja. | Open Subtitles | يمكنني أن أستمر في حياتي وأنا أناني أعيش وحدي , أستخدم هذه الهبة لي ولكن يجب أن أضحي لكي أكون كما تريدونني أن أكون |
"Não é para mim, mas consigo ver-te a viver aqui." | Open Subtitles | انها ليست لي, ولكن كنت أرى ذلك أنك تعيشين هنا. |
Nunca ninguém lutou por mim, mas houve quem o fizesse por ela. | Open Subtitles | لم يناضل أحد من أجلي لكن ثمّة من ناضل لأجلها |
Agradeço tudo o que fez por mim, mas, como membro do clube dos ricos e famosos, já não tenho tempo para a dor." | Open Subtitles | أنا أقدر كل شيءٍ فعلتهُ من أجلي" لكن كعظوة جديدة في نادي الأغنياء و المشاهير" "أنا ببساطة ليس لدي وقتُ للألم |
Adoro que te preocupes e agradeço o que tu e o teu irmão fizeram por mim, mas eu já vivo com isto há demasiado tempo. | Open Subtitles | , أنا أحب اهتمامك . و أنا شاكرة لك أنت و أخوك لما فعلتماه من أجلي . لكن هذا الشيء تعايشت معه لمدة طويلة |
Não por mim mas pelo pessoal do Glee que não tem tantos solos. | Open Subtitles | تعلمون , ليس من أجلي لكن لأعضاء (غلي) الذين ينالون آداءات منفردة قليلة |
Reza por mim, mas não me ames. | Open Subtitles | , صل ِ من أجلي لكن لاتحبني |
Não quero que ninguém roube por mim mas quem encontrará um trabalho para mim? | Open Subtitles | لا اريد ان يسرق احد لى لكن من سيجد لى عمل؟ |
Agradeço tudo o que fez por mim, mas tenho que lhe dizer que estive pensando em partir. | Open Subtitles | أُقدر كل شئ فعلته لى لكن يجب أن أخبرك أنا أُفكر بالرحيل |
Não por mim, mas por alguém... alguém que te deu essa vida incondicionalmente, e que foi recompensado em sangue. | Open Subtitles | ليس لى لكن لأحداً ما احداً ما من اعطاك تلك الحياة بدون شرط |