Nunca escondi de mim mesmo que o que exigimos da Alemanha... é uma completa inversão dos valores tradicionais deste país. | Open Subtitles | أنا لم أخفي عن نفسي أن ما كنا نطالب به ألمانيا هو تخلي عن تقاليد هذا البلد, شكراً |
Disse para mim mesmo que se te encontrasse de novo, não iria falar contigo! again, I | Open Subtitles | أنا أخبرت نفسي بأنني إذا قابلتك مرة آخري,لن أتكلم معك |
Por isso jurei a mim mesmo que se alguma vez tivesse azar ao ponto de precisar que alguém me salve a vida de novo encontraria uma forma de exprimir a minha gratitude de forma correcta. | Open Subtitles | لذا قد أقسمت علي نفسي أنني إن لم أكن غير محظوظ في مرّة وإحتجت إلي شخص يُنقذ حياتي فسوف أجد طريقة لأعبّر بها عن إمتناني |
Eu estava assustado, mas disse a mim mesmo que era só uma banheira grande. | Open Subtitles | كنت خائفًا، ولكني أخبرت نفسي أنه مجرد حوض استحمام كبير |
Costumava tocar. Prometi a mim mesmo que um dia teria um. | Open Subtitles | في الماضي، تعهدت أمام نفسي بأن أمتلك واحدة يوماً ما |
Disse a mim mesmo que vos explicaria como fui incriminado quando me visitassem na prisão. | Open Subtitles | لقد قلت لنفسي أنني سوف أوضح لكنّ أنه تمّ تلفيق التهمة لي عندما تأتين لزيارتي في السجن |
Mas desta vez prometi a mim mesmo que seria diferente. | Open Subtitles | لكن هذه المرة وعدت نفسي أن الأمر سيغدو مختلفا |
Porque prometi a mim mesmo que iria passar a última noite, na companhia da mulher mais bonita do Mundo. | Open Subtitles | لأنني قطعت وعداَ على نفسي أن أقضي آخر يوم في حياتي في صحبة أجمل امرأة في العالم |
E minha resposta foi prometer a mim mesmo que eu estudaria muito e obteria a melhor educação na América para homenagear o seu sacrifício. | TED | و جوابي كان أن أعاهد نفسي أن أدرس بجد و أحصل على أفضل تعليم في أمريكا تشريفاً لتضحيته |
Olha para mim, a tentar convencer-me a mim mesmo que venci o Homem Mágico. | Open Subtitles | أعني، ها أنا ذا أحاول إقناع نفسي بأنني قضيت على الرجل السحري |
Disse a mim mesmo que queria afastar-me... Que queria uma família. | Open Subtitles | لقد أخبرت نفسي بأنني أريد الاعتزال، وأنني أريد عائلة.. |
Disse a mim mesmo que ia fazer o que fosse preciso para deitar a Companhia por terra. | Open Subtitles | عاهدت على نفسي أنني سافعل أيّ شئ للايقاع بالشركة |
Continuo a dizer a mim mesmo que era um... | Open Subtitles | تعلمون، وظللت أقول نفسي أنه كان، أم... |
Eu prometera-lhe que iria estar sempre lá para ela, tal como prometera a mim mesmo que nunca poria a minha família em risco. | Open Subtitles | لقد وعدتها بأنني سأكون دائما هنا كما وعدت نفسي بأن لا أضع عائلتي في الخطر |
A razão porque disse a verdade, é porque disse a mim mesmo, que não ia mentir mais. | Open Subtitles | السبب قلت والحقيقة هي ل قلت لنفسي أنني لا ستعمل كذب بعد الآن. |
Sinto muito. Prometi a mim mesmo que não teria sexo com uma virgem. | Open Subtitles | آسف حقا، عاهدت نفسي لا استطيع ممارسة الجنس مع عذراء |
Queria provar a mim mesmo que deixei o curso, porque queria ser barman. | Open Subtitles | أردت أن أثبت لنفسي أني تركت كلية الحقوق لأني أركت أن أكون ساقيَّا |
Porque estava a tentar provar a mim mesmo que ainda era capaz. | Open Subtitles | لإنه يا صديقي ، كنت افعل هذا لإثبت لنفسي انني لازلت اقدر ان افعل هذا |
Tinha então apenas 8 anos, porém comecei a odiar o meu pai, e prometi a mim mesmo que nunca seria como ele. | Open Subtitles | كان عمري حينها 8 سنوات ولكني بدأت اكره ابي وأخذت عهدا على نفسي ان لاأكون مثله |
Eu era um viúvo com três filhos, e falei para mim mesmo que não havia nada que eu pudesse fazer. | Open Subtitles | لقد كنتُ أرملاً و أملك ثلاثة أطفال لقد أقنعتُ نفسي بأنه ليس بوسعي عمل شيء |
Olhe, prometi a mim mesmo que ia pescar no sábado, mas se for ao cais à tarde, podemos sair e ter algumas opções. | Open Subtitles | انصتِ لقد وعدت نفسي بأني سوف اصطاد بيوم السبت, لكن اذا خرجتي الى رصيف الميناء بالظهر |