Mas meus deveres religiosos... demandarão minha atenção integral nos próximos três dias. | Open Subtitles | لكن واجباتَي الدينيةَ تستدعي إنتباهي الكامل للأيام الثلاثة القادمة |
E agora toda a minha atenção vai para a minha paciente preferida. | Open Subtitles | والآن كل إنتباهي يتحّول . إلى الزبون المفضّل |
Mas percebi que a proposta estava a correr bem porque conseguia concentrar-me e manter a minha atenção durante mais tempo do que antes. | TED | ولكنني اكتشفت أنّ التقديم للمنحة حينها يجري بشكل جيّد، لأنّه كان بإمكاني أن أُركّز وأُحافظ على انتباهي لوقتٍ أطول من السابق. |
da moderna eletrometalurgia. Foi isto que captou e prendeu a minha atenção ao ponto de me ter tornado obcecado com a ideia de inventar uma bateria que pudesse capturar esta gigantesca economia de escala. | TED | إن هذا ما جذب انتباهي و استولى عليه إلى درجة أني أصبحت مهووس بابتكار بطارية تتمكن من الإستيلاء على هذا الاقتصاد الضخم. |
Eu tenho que dar toda a minha atenção ao parto da Julie. | Open Subtitles | يجب ان أصبّ جُلّ اهتمامي على أن أكون شريكة الولادة لجولي |
Não quero saber do ambiente. Neste momento, toda a minha atenção está no meu lábio. | Open Subtitles | لا أكترث للبيئة الآن، إهتمامي بالكامل تجاه شفتي. |
Chegou à minha atenção que tens andado a investigar o meu pai. | Open Subtitles | لفت إنتباهي ذلك بأنك تقومين بالبحث في حياة أبي |
Por isso se quiserem a minha atenção, vão ter de dar-me mais do que 110 porcento. | Open Subtitles | فإذا أردتم الحصول على إنتباهي عليكم تحقيق أكثر من 110 بالمئة |
Acho que a esperança é o único investimento que vale a minha atenção. | Open Subtitles | أنا أجد أن الأمل هو الإستثمار الوحيد الذي يستحق إنتباهي |
Não esgotes a minha paciência, verme. Não queiras que a minha atenção recaia sobre ti. | Open Subtitles | لا تختبر صبري أيها الدودة وإلا حوّلت إنتباهي إليك |
Por isso é que fiz isto, para que pudesse concentrar toda a minha atenção nas disciplinas importantes. | Open Subtitles | .. حتى أركّز كلّ إنتباهي على صفوفي الأساسية .. |
Mas a essas pessoas, posso dizer: estes são exemplos de coisas que os alunos me têm dito e para as quais chamaram a minha atenção. | TED | ويمكنني أن أقول لهؤلاء الأشخاص: هذه هي بعض الأمثلة على الأمور التي قيلت لي على لسان الطلاب ولفتت انتباهي. |
Outra das tuas actividades extracurriculares foi trazida à minha atenção. | Open Subtitles | نشاط أخر من نشاطاتك الخارجيه لفت انتباهي |
E agora que já explorei as raízes do Metal, e o que este significa para os fans, é altura de direccionar a minha atenção para o motivo pelo qual o Metal provocou reacções negativas tão fortes nas pessoas. | Open Subtitles | والآن، ولقد بحثت جذور المعادن وماذا يعني لمشجعيه، حان الوقت لتحويل انتباهي إلى لماذا تسبب هذا المیتال |
Se está a tentar captar a minha atenção, conseguiu. | Open Subtitles | اذا اردت ان تلفتي انتباهي فانت قد فعلت |
Então, voltei a minha atenção para a astronomia, usando telescópios. | TED | لذا وجهت اهتمامي إلى علم الفلك، وإلى الاستكشاف من خلال التلسكوبات. |
Eu percebi que a minha atenção para com a clínica tem sido negligente, e eu vou compensar-te. | Open Subtitles | أعلم أن اهتمامي بالعيادة كان قليلاً مؤخراً و أريد الإصلاح |
A minha atenção está centrada sobre o bem-estar da minha escola. | Open Subtitles | اهتمامي ينصَبُّ علي الصالح العام لمَدرستي |
Vais ter toda a minha atenção quando eu acabar este caso. | Open Subtitles | ستنال كل إهتمامي عندما أنتهي من هذه القضية |
Tem um minuto da minha atenção. Use-o com sabedoria. | Open Subtitles | لديكِ دقيقة واحدة من إهتمامي إستخدميها بحكمة |
Ela quer a minha atenção O tempo todo. Aqui. | Open Subtitles | إنها تُريد أن تحظى بكامل إهتمامي لها طوال الوقت. |
Sabe o que primeiro despertou a minha atenção, mademoiselle? | Open Subtitles | أتعلمين ما هو اول شئ جذب انتباهى يا انسة ؟ |
Em conclusão, senhoras e senhores, aqui temos uma das espécies mais perfeitas do cérebro humano que já captou a minha atenção na universidade. | Open Subtitles | وختاما ،ايها السيدات والسادة هنا لدينا واحده من عينات المخ البشري المثاليه والتي لفتت أنتباهي بالجامعه |
E há uma votação que precisa da minha atenção. | Open Subtitles | وثمّة تصويت على تشريع إعادة التسكين يحتاج لانتباهي. |