Eu sei, mas creio que a minha capacidade para trabalhar se mantém. | Open Subtitles | أعلم ذلك، لكنّي أعتقد أنّ قدرتي على القيام بعملي لم تتأثّر |
Provavelmente porque a minha capacidade para resolver estas equações não tem nenhuma influência no meu futuro como cirurgiã. | Open Subtitles | هذا ربما يكون لأنّ قدرتي علي حل تلك المعادلات ليست لها علاقة مطلقاً بمستقبلي كـــ جَرّاحة |
Mas estes assassinatos, eles estão prejudicando a minha capacidade | Open Subtitles | لكن عمليات القتل هذه، فإنها تم تعطيل قدرتي |
E eu tenho certeza que estarei além da minha capacidade. | Open Subtitles | و أنا متأكد أنني لن أكون بكامل قدراتي العقلية |
Que treta! A minha capacidade é bem melhor que a tua, preto! | Open Subtitles | هذا هراء ، مهارتي في التعامل مع الناس افضل من طريقتك |
Os escudos estão a interferir com a minha capacidade de perseguição neste terreno. | Open Subtitles | الدروع تتدخل مع قدرتى على مطاردته على هذه الأرض |
- Prejudicaria a minha capacidade de resistir à cirurgia. | Open Subtitles | مع شدتي سيؤثر على قدرتي في تحمل الجراحة. |
Não subestime a minha capacidade ou vontade de o fazer. | Open Subtitles | لا نقلل من قدرتي أو الرغبة في القيام بذلك |
Acabei por perder a capacidade de controlar os meus movimentos, de estabelecer contato visual, e finalmente, a minha capacidade para falar. | TED | بنهاية الأمر ، خسرت القدرة على التحكم في حركاتي أن أتواصل بعيني وأخيراً ، قدرتي على الكلام. |
Se tudo esta noite correu como planeado, usei a minha capacidade de vocalizar sons para me ligar aos vossos cérebros. | TED | إذا تم كل شيء الليلة كما تم التخطيط له، عندها أكون قد استخدمت قدرتي على نطق الصوت وجعلته يقترن بأدمغتكم، |
Embora houvesse outros problemas, a maior parte do que aconteceu foram pequenos comportamentos e padrões que foram comprometendo, lentamente, a minha capacidade de trabalhar bem. | TED | بينما كانت هناك قضايا أكبر، فكان معظم ما حدث سلوكيات وأنماط صغيرة التي قللّت ببطء من قدرتي على القيام بعملي بشكلٍ جيد. |
Sentia-me limitada na minha capacidade de dizer o que pensava, o que sentia, o que achava. | TED | شعرت بأن قدرتي على التعبير عما أفكر به مقيدة، وكذلك عما أشعر به، وعما أعتقده |
Talvez os meus sentimentos por ti estejam a afetar a minha capacidade de vos guiar, não sei. | Open Subtitles | ربما تكون مشاعري تجاهكم هي ما يحجب قدرتي على إرشادكم، لا أعلم، |
A possibilidade de estar louco tem perturbado a minha capacidade de relaxar. | Open Subtitles | امكانية اصابتي بالجنون تتداخل مع قدرتي على الراحة |
Gostei da breve oportunidade para mostrar a minha capacidade nesta área. | Open Subtitles | لقد أستمتعت بالفرصه لأريك قدرتي في ميدان التنافس -خلاصة الأمر |
Quando recuperar a minha capacidade, vou matar-te a ti e à tua irmã. | Open Subtitles | , كما ترى , عندما أستعيد قدرتي سأقتلك أنت و شقيقتك |
Você disse que sabia tudo sobre a minha capacidade. | Open Subtitles | أنت قلت أنك تعرف كل شئ عن قدرتي |
Não se questiona a minha capacidade de ganhar a vida. | Open Subtitles | ولا أظن قدراتي على كسب العيش خاضة للشكوك |
Um padre disse-me uma vez que a minha capacidade de curar era uma dádiva de Deus. | Open Subtitles | .أخبرني كاهن يوماً ما بأن مهارتي بالشفاء .هديه من الربّ |
Prezei sempre a minha capacidade em criar frases. | Open Subtitles | لقد كنت دائماً مندهش من قدرتى فى صياغة الكلام |
Acredito na minha capacidade para negociar com este homem. | Open Subtitles | ولكني آمن بقدرتي على التفاوض مع هذا الرجل |
Estou nervosa. Se eles errarem por uma fracção de milímetro, posso perder a visão, a minha capacidade de falar. | Open Subtitles | إنّي مُتوترة، لو أخطأوا بمقدار جُزء من بوصة، فيُمكن أن أخسر رؤيتي، وقدرتي على الكلام. |