É uma sorte que a minha carreira como bióloga me permita mergulhar profundamente na vida de algumas criaturas verdadeiramente maravilhosas que partilham o nosso planeta: os pirilampos. | TED | من حسن الحظ أن مهنتي كعالمة أحياء تجعلني أغوص بعمق في حياة بعض من أعجب الكائنات التي تشاركنا كوكبنا: اليراعات |
Comecei a minha carreira como jornalista e correspondente no estrangeiro. | TED | بدأت مهنتي كصحفية اخبار ومراسلة أجنبية. |
Como vê, Sr. Valiant, a conclusão deste caso... baixam-se as cortinas da minha carreira como jurista em Toontown. | Open Subtitles | انظر يا سيد (فاليانت)، النهاية السعيدة لهذه القضية، تسدل الستار على مهنتي كخبير قانوني في (تونتاون) |
Mas podias esforçar-te pela minha carreira como fazes pela tua. | Open Subtitles | تمنيت فقط أن تبذل مجهوداً تجاه مسيرتي الفنية كمسيرتك |
Então, iniciei a minha carreira como professora, exatamente na mesma escola básica que tinha frequentado, eu queria mesmo tentar salvar mais crianças que eram exatamente como eu. | TED | فبدأت مسيرتي المهنية في التدريس في نفس وذات المدرسة التي درست فيها، وحقاً كنت أريد محاولة مساعدة العديد من الأطفال الذين كانوا مثلي. |
A minha carreira como domador de touros estava a cair a pique. | Open Subtitles | مسيرتي التافهه انتهت في البالوعة |
(Risos) E percebo o que querem dizer, porque comecei a minha carreira como um físico nuclear teórico. | TED | (ضحك) ويمكنني تفهُم وجهة نظرهم لانني بدأت مهنتي فيزيائي نووي نظري |
- Tens o melhor álbum deste ano. - Obrigado, meu. Estou muito feliz por ver a minha carreira como eu queria. | Open Subtitles | -لديك أفضل ألبوم لهذه السنة شكرا يا رجل , أنا سعيد للغاية لرؤية مسيرتي الفنية تسير كما أردت |