Eu obterei a minha liberdade quando derrubar os Panteras. | Open Subtitles | سأحصل على حريتي بنفسي عندما أقضي على الفهود |
Colocaram a minha liberdade acima de tudo, porque isso é o que o amor faz. | TED | وضعا حريتي قبل كل شيء آخر، لأن هذا ما يفعله الحب. |
Foi uma revelação, perceber que a minha liberdade estava em não querer nem precisar de nada de que pudessem privar-me. | Open Subtitles | جاءتني هذه الفكرة كنوع من الوحي هي أن حريتي لا تعتمد على شيء مما يجبرونني على فعله أو على أي شيء يحرمونني منه |
Podes comprar a minha liberdade e tirar-me de Roma? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تشترى حريتى وترسلنى خارج "روما"؟ |
A minha liberdade esteve sempre à minha disposição. | Open Subtitles | لقد كانت حرّيتي طوال الوقتِ في متناول يدي |
Eu dava com prazer as minhas duas orelhas pela minha liberdade. | Open Subtitles | كنتُ لأقدّم كِلتا أذنَيّ بسرور مقابل حرّيّتي |
Verás a tua mãe em breve, ...que me pôs na rua para fazer o seu trabalho sujo e que goza da minha liberdade... | Open Subtitles | أنت سترى أمّ قريبا. الذي وضعني على الشوارع ليعمل عمله القذر الذي يتغوّط على حريتي |
Não pensou que eu confiava a minha liberdade ao meu irmão mais novo | Open Subtitles | هل تظنني أضع حريتي رهنا بمن يختاره أخي الصغير ؟ |
Não posso por sua vida em risco pela minha liberdade. | Open Subtitles | لا تعرض حياتك للخطر من أجل حريتي إذا رآنا أحد أشخاص مالك سويه حينها سيقتلني |
Diga que ele me deu o melhor presente que poderia me dar, a minha liberdade. | Open Subtitles | أخبريه بأنه أعطاني أفضل هدية أمكنه إعطائي حريتي |
De certa forma, é a minha cruz. De outras formas, é a minha liberdade. | Open Subtitles | بطريقة معينة هي ذم في حياتي وبطريقة اخرى هي حريتي للممات |
Era a minha carta ou a manchete A minha liberdade ou a verdade | Open Subtitles | كان رخصتي أو السبق الصحفي حريتي أو الحقيقه |
Se em alguma altura decidirem conceder-me a minha liberdade, fiquem a saber que vou passar todos os momentos da minha vida a tentar reparar a vida daqueles que magoei com as minhas acções. | Open Subtitles | إذا قررتم يوماً ما أن تمنحوني حريتي إعلموا بأني سأمضي حياتي محاولاًإاصلاح حياة الناس الذين أذيتهم بأفعالي |
Preciso de continuar a andar, manter a minha liberdade. | Open Subtitles | يجب ان احافظ على تقدمي. يجب ان احافط على حريتي. |
Mas não é justo que, nesta nossa jovem nação, lhe seja permitido privar-me da minha liberdade, muito menos da minha vida. | Open Subtitles | لكنها ليس عدالة في هذه الأمة الجديدة خاصتنا أن نجيز له أن يحرمني من حريتي يترك حياتي وحيدة |
Só me resta a minha liberdade, não vou deixar que ma roubem. | Open Subtitles | كل ما تبقى لي هي حريتي لن أدعهم يأخذوها مني. |
É a minha liberdade religiosa e vocês estão a violá-la! | Open Subtitles | لان هذه حريتى الدينيه و انتِ تنتهكين ذلك |
E comprei a minha liberdade com a segunda parte da informação... que estou preparado para partilhar consigo. | Open Subtitles | وقد أشتريت حرّيتي بالجزء الثاني من المعلومات التي أنا على استعدّاد أن أشاركك بها. |
E como resultado, não só salvou a tua vida, como me deu a minha liberdade. | Open Subtitles | ولمْ يؤدِّ ذلك لإنقاذ حياتك فحسب بل لمنحي حرّيّتي أيضاً |
É como se quisessem que soubesse que lá fora, em alguma parte... há uma gravação completa de tudo o que passou aquela tarde... como se quisessem que eu morresse sabendo que a chave de minha liberdade... está lá fora em alguma parte. | Open Subtitles | سجلّ بالضبط الذي حدث ذلك العصر كأنهم أرادوني أن أموت مع معرفة أن المفتاح لحريتي هناك في مكان ما |
Não é acerca do dinheiro, é pela minha liberdade. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بالمال، و لكن يتعلق بحريتي |
Disse ao governador que devo a minha liberdade à sua maneira obstinada, odiosa e impiedosa de fazer as coisas. | Open Subtitles | أتعلم ، قدّ أخبرتُ المحافظ أنـّي أدين بحرّيتي. لثورانكَ و تدخلكَ بالأمور، و بميزة أنّ لا أحد يمكنه منعك عن القيام بعملكَ. |
Só digo que acreditei que o pior que poderia me passar foi perder minhas pernas, minha liberdade. | Open Subtitles | أنا أقول ظننتُ أنَ أسوَءَ شيء يُمكنُ أن يحصَلَ لي هوَ خسارةُ ساقيّ، أو خسارَة حُريتي |
O padre diz-me que é a vós que devo agradecer pela minha liberdade. | Open Subtitles | أخبرني الراهب أن عليّ شُكرك مقابل حُريّتي |
Encontrar a minha utilidade ajudou-me a encontrar a minha voz o meu amor próprio e a minha liberdade. | TED | لقد ساعدنى العثور على فائدتي أن أجد صوتي وذاتي وحريتي. |