ويكيبيديا

    "minha procura" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تبحث عني
        
    • أجلي
        
    • يبحث عني
        
    • بحثاً عني
        
    • تبحث عن لي
        
    • للبحث عني
        
    • يبحث عنّي
        
    • تبحث عنّي
        
    • تبحثين عني
        
    • بحثى
        
    • البحث عني
        
    • اجلي
        
    • بالبحث عني
        
    • أن تجدني
        
    • تبحثون عني
        
    Ela provavelmente está à minha procura, por isso vou indo... Open Subtitles من المحتمل انها تبحث عني سأذهب لكني سأراكم غدا
    Ao olhar pela janela, vi a minha irmã à minha procura. Open Subtitles بعدها , نظرة خاطفة في النافذة رأيت شقيقتي تبحث عني
    Pensam que quem matou a minha família virá à minha procura. Open Subtitles يظنون من فعل هذا بعائلتي سيعود من أجلي
    Agora anda por aí e alguém está à minha procura. Open Subtitles إنه مُنتشر في الخارج الآن وشخصاً ما يبحث عني
    Vieste aqui uma vez à minha procura. Estavas ferido. Open Subtitles لقد اتيت الى هنا مرة بحثاً عني لقد جرحت هنا
    Não, mas de certeza que andava à minha procura. Open Subtitles لا، ولكن كانت بالتأكيد تبحث عن لي.
    Aqueles gajos, vão vir à minha procura, e eles são umas bestas. Open Subtitles هؤلاء الاشخاص سيخرجوا في اي لحظه للبحث عني وهم . .
    Estava a esforçar-me tanto para te encontrar que nem me apercebi de que estarias à minha procura. Open Subtitles كنت أفعل ما بوسعي لملاقاتك حتى أنني لم أتوقف عن التفكير بأنك ربمّا تبحث عني.
    E pronto, tive de o matar e a Polícia continua à minha procura. Open Subtitles إذاً, ثم إضطررت إلى قتله والشرطة لا زالت تبحث عني
    Ele disse-me quem era, disse-me que andavas à minha procura para me usar para um golpe corporativo. Open Subtitles وقال إنك كنت تبحث عني وأراد إستغلالي بخدعته
    Bem, não lhes pedi que viessem à minha procura, pedi? Open Subtitles المجيء من أجلي ، أليس كذلك ؟ -لقد قابلت والدك
    Virão à minha procura, mas eu irei encontrá-los. Open Subtitles وسيأتوا من أجلي ولكنى سأتي إليهم
    O meu povo virá à minha procura e tu morrerás! Open Subtitles بنو جنسي سوف يأتون من أجلي وسوف تموت
    (Vídeo) [Dia 1] Estudante: Um carro de patrulha estaciona à entrada um agente vem à porta e bate, e diz que está à minha procura. TED الرجل في الفيديو: ركنت سيارة للشرطة في الأمام، وتقدم شرطي من الباب الأمامي حيث يقرع الباب ويقول أنه يبحث عني.
    Eu sabia que a minha patroa e o papá da menina rica viriam à minha procura. Open Subtitles علمت بأن مديرتي ووالد الفتاة الثري سوف يأتون بحثاً عني
    Estão à minha procura. Open Subtitles هناك أناس تبحث عن لي.
    Se vier à minha procura e te vir, então vamos ter outro problema de gritos. Open Subtitles وستأتي للبحث عني وتراك ثم تصبح مشكلة ثانية
    porque sabia... sabia que algures o meu pai estava à minha procura. Open Subtitles لأنني عرفت أعرف أنه بمكان ما فإن أبي يبحث عنّي
    Porque o Governo já não anda à minha procura. Open Subtitles لكن الأمر نجح الآن، لأن الحكومة لا تبحث عنّي بعد الآن
    Disseste que andavas à minha procura. Qual era o teu plano? Open Subtitles قلتي أنكِ كنتي تبحثين عني ماذا كانت خطتك؟
    Temo que a minha procura continue por muitas estações. Open Subtitles أنا أخاف بأن بحثى يطول و يستمر العديد من المواسم
    Em breve, vai haver muitas pessoas à minha procura. Open Subtitles في القريب العاجل ، سيكونُ هُناك مجموعةً من الأشخاص بِصدد البحث عني
    Virão à minha procura, mas eu irei encontrá-los. Open Subtitles سياتون من اجلي ولكني ساتي من اجلهم
    A Coroa tem soldados à minha procura por todo o lado logo, isto acaba aqui. Open Subtitles الملك كلف جنوداً بالبحث عني في كل مكان، لذا هذا سينتهي هنا
    Até pode andar à minha procura e não me encontra porque não paro quieto. Open Subtitles لا ، ربما هي تحاول أن تجدني لكنها لم تستطع لأني كنت اتنقل في كل مكان
    Mas quando pensava em ti, no Coronel Sheppard, na Teyla e o resto da equipa, sabia que estariam por aí, à minha procura. Open Subtitles ولكنعندمااتذكركم, كولونيلشيبارد,تايلا, وبقية الفريق. وكنت اعرف انكم هناك في مكانا ما تبحثون عني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد