Durante 13 longos anos, essa foi a minha realidade. | TED | لقرابة ال 13 عام ، كان هذا واقعي |
A minha mente tornou-se um instrumento que eu podia usar para me fechar, retirar-me da minha realidade ou para aumentar um espaço gigante que eu podia encher de fantasias. | TED | عقلي أصبح آداة أستطيع أستخدامها إما للأنغلاق للأنسحاب من واقعي أو ليكبر للفضاء الضخم الذي أستطيع ملئه بالخيال. |
Tinha esperança que a minha realidade mudasse e que alguém visse que eu voltara para a vida. | TED | تمنيت لو أن واقعي يتغير وأن يلاحظ شخصاً ما أنني قد عُدت للحياة. |
Era uma mentira, mas era a minha realidade, tal e qual os peixes que nadavam para trás na cabeça da pequena Dorothy. | TED | كان كذبة ولكن كان واقعي. كسمكة دورثي التي تسبح للخلف في عقلها. |
A partir daí, percebi que as minhas crenças e sonhos espirituais dão textura à minha realidade material. | TED | منذ ذلك الحين، أدركت أن معتقداتي الروحية وأحلامي تنسج واقعي المادي. |
Esses papéis eram estereótipos e não podiam estar mais distantes da minha realidade ou dos papéis que eu sonhava interpretar. | TED | هذه الأدوار كانت صوراً نمطية ولم يتسن لها أن تكون أكثر بُعداً عن واقعي أو عن الأدوار التي حلمت بتأديتها. |
Talvez, não sua realidade, mas é diariamente minha realidade, 24-7. | Open Subtitles | ربّما ليس واقعك ، لكنهُ واقعي كل يوم. خلال 24 ساعة و 7 أيام. |
Eles também não a deixam dormir dentro de casa. Não podia deixar de pensar no quão diferente era a minha realidade, comparada com a minha fantasia. | Open Subtitles | لم يسعني إلا التفكير في مدى اختلاف واقعي عن تخيّلاتي |
Não podia deixar de pensar no quanto a minha realidade era diferente comparada com a minha fantasia. | Open Subtitles | لم يسعني إلا التفكير في مدى اختلاف واقعي عن تخيّلاتي عندما كنت في الغيبوبة |
Como se alguém nesta coelheira soubesse algo sobre a minha realidade. | Open Subtitles | مثل ذلك الشخص من وكر الأرانب هذا الذي يعتقد أنّه ملِّمٌ بأدقِّ التفاصيل عن واقعي |
Vou continuar a viver na minha realidade e tu vives na tua. | Open Subtitles | نعم, لذا سأعيش في واقعي وانت استمري بالعيش بالخاص بك |
Eu treinei-a para sobreviver. O Dr. Eckland não pertencia à minha realidade original. | Open Subtitles | د.إيكلاند أنت لم تكن جزءاً من واقعي الأصلي |
Fica a saber que na minha realidade, tu e eu fizemos sexo, e que ambos o adoramos e muito. | Open Subtitles | فاشلان؟ لعلمك، في واقعي مارسنا الجنس معًا، وكلانا راقه ذلك جدًا. |
Tornou-se numa existência alternativa, na minha realidade virtual. | TED | أصبح وجودا بديلا، واقعي الافتراضي |
Nos nossos momentos mais paranóicos, tememos que todos falem sobre nós. Isso tornou-se a minha realidade. | Open Subtitles | "بمعظم لحظات ارتيابنا، نخشى أن يتحدّث الجميع عنّا، صار ذلك واقعي" |
E baseado em testes na minha realidade, 100% à prova de Ori. | Open Subtitles | استنادا ً إلى التجارب في واقعي |
E hoje alguém conhece a minha verdade. Partilha a minha realidade. | Open Subtitles | "واليوم، هنالك من يعرف حقيقتي، ويشاطرني واقعي" |
É tudo o que conheço. É a minha realidade. | Open Subtitles | لم أعهد في حياتي سواهم، فهذا واقعي. |
Não pertence à minha realidade original. | Open Subtitles | أنت لم تكن جزءا من واقعي الأصلي |
Isto é tão para além da minha realidade. | Open Subtitles | هذا بعيد للغاية عن واقعي |