ويكيبيديا

    "minha visão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • رؤياي
        
    • ومضتي المستقبليه
        
    • رؤيتى
        
    • رؤيتي
        
    • نظرى
        
    • لمحتي
        
    • إبصارى
        
    • بصري
        
    • نظري
        
    • الرؤية عندي
        
    • نظرتي
        
    Isto foi o que vi na minha visão, um vitral. Open Subtitles هذا ما رأيته في رؤياي على نافذة زجاجية مزخرفة.
    A minha visão acabou, e acordei com um... sentimento tremendo de optimismo e confiança em ti e no teu futuro. Open Subtitles انتهت رؤياي واستيقظت مغموراً بشعور قوي بالتفاؤل والثقة بك وبمستقبلك.
    E o seu pai ia ajudar-me a tornar a minha visão uma realidade. Open Subtitles والدك كان سيساعدني لجعل رؤياي حقيقة فهمت
    Digo, na minha visão, estou com um anel de noivado. Open Subtitles أعني , في ومضتي المستقبليه كنت أرتدي خاتم زواج
    Ele queria ser o realizador mas este filme é a minha visão. Open Subtitles لا, ده كان عاوز يبقى المخرج والفيلم ده من رؤيتى أنا
    A minha visão, quando fundámos o Google há 15 anos, era de que, eventualmente, não se teria a necessidade de procurar informação. TED رؤيتي عندما بدأنا جوجل قبل خمسة عشر عاماً كانت أن في نهاية المطاف لن يكون عليك الاستعلام عن بحث على الإطلاق.
    Eu perdi a minha visão mas consegui algo em troca. Open Subtitles لقد فقدت نظرى ولكننى حصلت على شيئ أخر بالمقابل
    Agora, quando descansas sobre meus ombros, minha visão é fraca. Open Subtitles والآن عندما أصبحت فوق كتفي أصبحت رؤياي معتمة
    Nem acredito que a candidata que estava a ser torturada na minha visão era a Lauren. Open Subtitles لا أظن بأن بأن المتعهدة التي رأيتها تتعذب في رؤياي كانت لورين
    Não lhe posso dizer isso, mas posso dizer-lhe que a minha visão o envolvia. Open Subtitles لا أستطيع الافصاح عن ذلك، لكن يمكنني اخبارك بأنّ رؤياي تتضمنك.
    É disso que tenho medo. Especialmente, depois do que lhe disse a si na minha visão. Open Subtitles ذلك ما أخشاه، خاصةً بعد الذي قلته لك في رؤياي
    Ouça, não pretendo incomodá-lo, mas na minha visão, eu tinha acabado de deixar de beber. Open Subtitles انظر، لم أقصد مضايقتكَ، لكن في رؤياي كنتُ قد أسرفتُ في الشراب
    Era desta janela que espreitava na minha visão no tanque. Open Subtitles تلك هي النافذة التي كنتُ أنظر عبرها أثناء رؤياي في الخزّان.
    Houve um veterano com um braço na minha visão. Open Subtitles لقد رأيت محارب قديم بذراع واحد في رؤياي
    - O tique-taque na minha visão. Open Subtitles . صوت الطقطقة من رؤياي . تماما . يجب أن يكون كل هذا مرتبطا
    Tens que agradecer à minha visão por isso. Open Subtitles .لقد اخبرتك رؤياي لكي تشكر ذلك
    Não, nós descobrimos as mortes dos corvos por causa de uma pista que lembrei da minha visão. Open Subtitles لا, لقدعلمناعنمقتل الغربان.. من خيط تذكرته من ومضتي المستقبليه
    Este lugar é óptimo! Se cobrir a minha visão periférica, sinto-me como se estivesse em França. Open Subtitles هذا المكان عظيم، لو أننى غطيّت رؤيتى للمحيطات، سوف أشعر أننى فى فرنسا.
    De onde me encontro, cada um de vós parece ser deste tamanho, e a audiência enche o campo inteiro da minha visão. TED إذاً من مكاني هذا، كل شخص منكم يبدو بهذا الحجم، و يأخذ الجمهور نوع ما كل مجال رؤيتي.
    A minha visão está bem. Eu já lhe disse isso. Open Subtitles ‫نظرى جيد, لقد قلت لك ذلك بالفعل
    Na minha visão, estava a investigar a causa disto. Open Subtitles في لمحتي المستقبلية كنتُ أحقق فيما سبب كل هذا
    A minha visão é, como, 20/1 zilião. Open Subtitles إبصارى ضعيف جدا
    Não posso imaginar o que faria se perdesse a minha visão. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل ماذا كنت سأفعل إن فقدت بصري.
    Se tiver de falhar algo, espero que seja a minha visão... e não o velho joystick, entendes o que quero dizer? Open Subtitles اذا كان هنالك شيئ يسير على مايرام فهو نظري وليست تلك العصا القديمة بين قدمي اذا فهمت قصدي ؟
    Pai, quando eu estava a guiar, a minha visão ficou turva e perdi o controlo da carrinha. Open Subtitles أبي عندما كنت أقود تشوشت الرؤية عندي وفقدت السيطرة على الشاحنة
    Um dia, tive uma conversa com a minha mãe sobre como a minha visão do mundo estava a começar a mudar, e ela disse-me uma coisa que ficará para sempre no meu coração enquanto eu viver. TED ذات يوم، كنت أتحدث إلى والدتي عن أن نظرتي للعالم قد بدأت تتغير، فقالت لي أمرا سأظل أحمله دائما في قلبي طالما حييت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد