Isto foi o que vi na minha visão, um vitral. | Open Subtitles | هذا ما رأيته في رؤياي على نافذة زجاجية مزخرفة. |
A minha visão acabou, e acordei com um... sentimento tremendo de optimismo e confiança em ti e no teu futuro. | Open Subtitles | انتهت رؤياي واستيقظت مغموراً بشعور قوي بالتفاؤل والثقة بك وبمستقبلك. |
E o seu pai ia ajudar-me a tornar a minha visão uma realidade. | Open Subtitles | والدك كان سيساعدني لجعل رؤياي حقيقة فهمت |
Digo, na minha visão, estou com um anel de noivado. | Open Subtitles | أعني , في ومضتي المستقبليه كنت أرتدي خاتم زواج |
Ele queria ser o realizador mas este filme é a minha visão. | Open Subtitles | لا, ده كان عاوز يبقى المخرج والفيلم ده من رؤيتى أنا |
A minha visão, quando fundámos o Google há 15 anos, era de que, eventualmente, não se teria a necessidade de procurar informação. | TED | رؤيتي عندما بدأنا جوجل قبل خمسة عشر عاماً كانت أن في نهاية المطاف لن يكون عليك الاستعلام عن بحث على الإطلاق. |
Eu perdi a minha visão mas consegui algo em troca. | Open Subtitles | لقد فقدت نظرى ولكننى حصلت على شيئ أخر بالمقابل |
Agora, quando descansas sobre meus ombros, minha visão é fraca. | Open Subtitles | والآن عندما أصبحت فوق كتفي أصبحت رؤياي معتمة |
Nem acredito que a candidata que estava a ser torturada na minha visão era a Lauren. | Open Subtitles | لا أظن بأن بأن المتعهدة التي رأيتها تتعذب في رؤياي كانت لورين |
Não lhe posso dizer isso, mas posso dizer-lhe que a minha visão o envolvia. | Open Subtitles | لا أستطيع الافصاح عن ذلك، لكن يمكنني اخبارك بأنّ رؤياي تتضمنك. |
É disso que tenho medo. Especialmente, depois do que lhe disse a si na minha visão. | Open Subtitles | ذلك ما أخشاه، خاصةً بعد الذي قلته لك في رؤياي |
Ouça, não pretendo incomodá-lo, mas na minha visão, eu tinha acabado de deixar de beber. | Open Subtitles | انظر، لم أقصد مضايقتكَ، لكن في رؤياي كنتُ قد أسرفتُ في الشراب |
Era desta janela que espreitava na minha visão no tanque. | Open Subtitles | تلك هي النافذة التي كنتُ أنظر عبرها أثناء رؤياي في الخزّان. |
Houve um veterano com um braço na minha visão. | Open Subtitles | لقد رأيت محارب قديم بذراع واحد في رؤياي |
- O tique-taque na minha visão. | Open Subtitles | . صوت الطقطقة من رؤياي . تماما . يجب أن يكون كل هذا مرتبطا |
Tens que agradecer à minha visão por isso. | Open Subtitles | .لقد اخبرتك رؤياي لكي تشكر ذلك |
Não, nós descobrimos as mortes dos corvos por causa de uma pista que lembrei da minha visão. | Open Subtitles | لا, لقدعلمناعنمقتل الغربان.. من خيط تذكرته من ومضتي المستقبليه |
Este lugar é óptimo! Se cobrir a minha visão periférica, sinto-me como se estivesse em França. | Open Subtitles | هذا المكان عظيم، لو أننى غطيّت رؤيتى للمحيطات، سوف أشعر أننى فى فرنسا. |
De onde me encontro, cada um de vós parece ser deste tamanho, e a audiência enche o campo inteiro da minha visão. | TED | إذاً من مكاني هذا، كل شخص منكم يبدو بهذا الحجم، و يأخذ الجمهور نوع ما كل مجال رؤيتي. |
A minha visão está bem. Eu já lhe disse isso. | Open Subtitles | نظرى جيد, لقد قلت لك ذلك بالفعل |
Na minha visão, estava a investigar a causa disto. | Open Subtitles | في لمحتي المستقبلية كنتُ أحقق فيما سبب كل هذا |
A minha visão é, como, 20/1 zilião. | Open Subtitles | إبصارى ضعيف جدا |
Não posso imaginar o que faria se perdesse a minha visão. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل ماذا كنت سأفعل إن فقدت بصري. |
Se tiver de falhar algo, espero que seja a minha visão... e não o velho joystick, entendes o que quero dizer? | Open Subtitles | اذا كان هنالك شيئ يسير على مايرام فهو نظري وليست تلك العصا القديمة بين قدمي اذا فهمت قصدي ؟ |
Pai, quando eu estava a guiar, a minha visão ficou turva e perdi o controlo da carrinha. | Open Subtitles | أبي عندما كنت أقود تشوشت الرؤية عندي وفقدت السيطرة على الشاحنة |
Um dia, tive uma conversa com a minha mãe sobre como a minha visão do mundo estava a começar a mudar, e ela disse-me uma coisa que ficará para sempre no meu coração enquanto eu viver. | TED | ذات يوم، كنت أتحدث إلى والدتي عن أن نظرتي للعالم قد بدأت تتغير، فقالت لي أمرا سأظل أحمله دائما في قلبي طالما حييت. |