ويكيبيديا

    "minha vista" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وجهي
        
    • ناظري
        
    • نظري
        
    • بصري
        
    • وجهى
        
    • ناظريّ
        
    • بصرِي
        
    • نظرى
        
    • أنظاري
        
    • يغيب
        
    Se não conseguirmos, a culpa é tua. Agora sai da minha vista. Open Subtitles إذا لم نحصل عليه ذلك خطأك و الآن إغرب عن وجهي
    És um pedaço de merda! Sai da minha vista! Open Subtitles أنت قمامة ليس لها قيمة يا بايل اغرب عن وجهي
    Não sai da minha vista até os nossos nomes constarem naquele contrato. Open Subtitles أنا لا يجب أن أتركك تبعد عن ناظري حتى يوضع إسمينا على هذا العقد
    É nojento. Guardas, guardas, tirem-nos da minha vista. Open Subtitles كم هذا مقزز، يا حراس أمركم بأن تبعدوهم عن ناظري
    Não vou deixar esta pequena mina de ouro sair da minha vista. Open Subtitles لن أدع منجم الذهب الصغير هذا أن يغيب عن نظري
    A minha vista fraca impediu-me de combater, graças a Deus. Open Subtitles لكن بصري الضعيف أبعدني عن دخول المعركة الحمد الله
    Mantém-no fora da minha vista e fora do meu parque. Open Subtitles فقط ابعده وابعد أفكاره الغريبة عن وجهى وعن الحديقة
    Eu trato do Wilson. Sai da minha vista. Open Subtitles سأهتم بموضوع , ويلسون وأنت ابتعد عن وجهي
    Põe-nos na arrecadação de material, longe da minha vista. Open Subtitles انقلهم الى مخزن السلاح و اجعلهم يغربوا عن وجهي
    Eu tenho um filho. Então mantenha o seu amigo Sr. Monk longe da minha vista. Open Subtitles ـ عندي طفل ـ اذا اجعلي صديقك سيد مونك بعيدا عن وجهي
    Ah, sabe, não me importa, desde que esteja bem longe da minha vista. Open Subtitles تعلمين , انا لا أهتم مادامت تظل خارج وجهي
    Que tal deixares-me em paz e desapareceres da minha vista? Open Subtitles إذن ماذا عن أن تتركني وحيدا و تبقى بعيدا عن وجهي
    Ela ficou fora da minha vista por dois segundos e eles apanharam-na. Open Subtitles لقد غابت عن ناظري لثانيتَيْن فحسب فأمسكوا بها
    Bem, espero que tenhas gostado da tua solidão, porque não te vou deixar fora da minha vista outra vez. Open Subtitles اتمنى ان تكون قد استمتعت برحلتك لاني لن اسمح لك بالابتعاد عن ناظري مجددا
    Nunca as deixava sair da minha vista, nem mesmo quando pensei... Open Subtitles لم أدعهم أبداً يغربوا عن ناظري ...ولا حتّى عندما إعتقدت
    Fantasmas? Levem estes dois da minha vista. Open Subtitles أيتها الأشباح، أبعِدي هذان الإثنان عن ناظري
    Sim, claro. Não deixo estas lindas longe da minha vista. Open Subtitles أجل، بالتأكيد، لم أكن لأدع هؤلاء الصغار بعيداً عن نظري
    Não podem fazer perguntas a ninguém se eu não estiver presente, nem tocar em nenhum muçulmano morto, ou sair da minha vista em nenhum momento. Open Subtitles لا تستطيع إستجواب أحد دون وجودي، ولا لمس جثة مسلم، ولا الغياب عن نظري في أي وقت
    Quanto antes tirar esta coisa da minha vista melhor. Open Subtitles كلما اسرعت فى ابعاد هذا الشئ عن نظري, كلما كان افضل.
    Agora estou de cadeira de rodas, mas a minha vista já não é o que era. Open Subtitles بالطبع, أنا لم أتمكن من قيادة السيارة بسبب هذا كرسي المعاقيين و ضعف بصري
    Tu és presentemente a única coisa à minha vista. Open Subtitles أنت الشئ الوحيد الذي يقع في مجال بصري حالياً.
    Fora da minha vista antes da minha ira ferva mais e eu esmague como uma ameixa! Open Subtitles أغرب عن وجهى قبل أن يغلى غضبى و سأقوم بإعتصارك مثل البرقوق
    Depois, deixei-a sair da minha vista e ela desapareceu... e eu voltei a ser eu. Open Subtitles ثم تركتها تغيب عن ناظريّ للحظة، فإذا بها قضت نحبها. فأمسيت ونفسي ثانيةً، نفس لم أحفل بها قطّ.
    Tirem-nos da minha vista! Open Subtitles ! أبعدْهم عن بصرِي . أهدرنَا وقتاً أكثر من اللازمَ
    Até eu descobrir o que se passa, não te vou deixar sair da minha vista. Open Subtitles حتى أعرف ماذا يحدث ، لن أدعك تغيب عن نظرى
    Não pare enquanto não estiver fora da minha vista e não se atrase, senão, mato-o. Open Subtitles ماذا عن هذا الطريق؟ لا تتوقف قبل أن تختفي عن أنظاري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد