Se não conseguirmos, a culpa é tua. Agora sai da minha vista. | Open Subtitles | إذا لم نحصل عليه ذلك خطأك و الآن إغرب عن وجهي |
És um pedaço de merda! Sai da minha vista! | Open Subtitles | أنت قمامة ليس لها قيمة يا بايل اغرب عن وجهي |
Não sai da minha vista até os nossos nomes constarem naquele contrato. | Open Subtitles | أنا لا يجب أن أتركك تبعد عن ناظري حتى يوضع إسمينا على هذا العقد |
É nojento. Guardas, guardas, tirem-nos da minha vista. | Open Subtitles | كم هذا مقزز، يا حراس أمركم بأن تبعدوهم عن ناظري |
Não vou deixar esta pequena mina de ouro sair da minha vista. | Open Subtitles | لن أدع منجم الذهب الصغير هذا أن يغيب عن نظري |
A minha vista fraca impediu-me de combater, graças a Deus. | Open Subtitles | لكن بصري الضعيف أبعدني عن دخول المعركة الحمد الله |
Mantém-no fora da minha vista e fora do meu parque. | Open Subtitles | فقط ابعده وابعد أفكاره الغريبة عن وجهى وعن الحديقة |
Eu trato do Wilson. Sai da minha vista. | Open Subtitles | سأهتم بموضوع , ويلسون وأنت ابتعد عن وجهي |
Põe-nos na arrecadação de material, longe da minha vista. | Open Subtitles | انقلهم الى مخزن السلاح و اجعلهم يغربوا عن وجهي |
Eu tenho um filho. Então mantenha o seu amigo Sr. Monk longe da minha vista. | Open Subtitles | ـ عندي طفل ـ اذا اجعلي صديقك سيد مونك بعيدا عن وجهي |
Ah, sabe, não me importa, desde que esteja bem longe da minha vista. | Open Subtitles | تعلمين , انا لا أهتم مادامت تظل خارج وجهي |
Que tal deixares-me em paz e desapareceres da minha vista? | Open Subtitles | إذن ماذا عن أن تتركني وحيدا و تبقى بعيدا عن وجهي |
Ela ficou fora da minha vista por dois segundos e eles apanharam-na. | Open Subtitles | لقد غابت عن ناظري لثانيتَيْن فحسب فأمسكوا بها |
Bem, espero que tenhas gostado da tua solidão, porque não te vou deixar fora da minha vista outra vez. | Open Subtitles | اتمنى ان تكون قد استمتعت برحلتك لاني لن اسمح لك بالابتعاد عن ناظري مجددا |
Nunca as deixava sair da minha vista, nem mesmo quando pensei... | Open Subtitles | لم أدعهم أبداً يغربوا عن ناظري ...ولا حتّى عندما إعتقدت |
Fantasmas? Levem estes dois da minha vista. | Open Subtitles | أيتها الأشباح، أبعِدي هذان الإثنان عن ناظري |
Sim, claro. Não deixo estas lindas longe da minha vista. | Open Subtitles | أجل، بالتأكيد، لم أكن لأدع هؤلاء الصغار بعيداً عن نظري |
Não podem fazer perguntas a ninguém se eu não estiver presente, nem tocar em nenhum muçulmano morto, ou sair da minha vista em nenhum momento. | Open Subtitles | لا تستطيع إستجواب أحد دون وجودي، ولا لمس جثة مسلم، ولا الغياب عن نظري في أي وقت |
Quanto antes tirar esta coisa da minha vista melhor. | Open Subtitles | كلما اسرعت فى ابعاد هذا الشئ عن نظري, كلما كان افضل. |
Agora estou de cadeira de rodas, mas a minha vista já não é o que era. | Open Subtitles | بالطبع, أنا لم أتمكن من قيادة السيارة بسبب هذا كرسي المعاقيين و ضعف بصري |
Tu és presentemente a única coisa à minha vista. | Open Subtitles | أنت الشئ الوحيد الذي يقع في مجال بصري حالياً. |
Fora da minha vista antes da minha ira ferva mais e eu esmague como uma ameixa! | Open Subtitles | أغرب عن وجهى قبل أن يغلى غضبى و سأقوم بإعتصارك مثل البرقوق |
Depois, deixei-a sair da minha vista e ela desapareceu... e eu voltei a ser eu. | Open Subtitles | ثم تركتها تغيب عن ناظريّ للحظة، فإذا بها قضت نحبها. فأمسيت ونفسي ثانيةً، نفس لم أحفل بها قطّ. |
Tirem-nos da minha vista! | Open Subtitles | ! أبعدْهم عن بصرِي . أهدرنَا وقتاً أكثر من اللازمَ |
Até eu descobrir o que se passa, não te vou deixar sair da minha vista. | Open Subtitles | حتى أعرف ماذا يحدث ، لن أدعك تغيب عن نظرى |
Não pare enquanto não estiver fora da minha vista e não se atrase, senão, mato-o. | Open Subtitles | ماذا عن هذا الطريق؟ لا تتوقف قبل أن تختفي عن أنظاري |