Para agarrar as minhas memórias. Não, porque manter isso em segredo? | Open Subtitles | ـ لمواصلة ذكرياتي ـ كلا، أعني لماذا أبقيتِ هذا سراً؟ |
Por favor, as minhas memórias foram bloqueadas. Tenho de as recuperar. | Open Subtitles | من فضلك تم حجب ذكرياتي لا بد لي من استرجاعها |
Sim, mas ao matá-lo, perdi as minhas memórias para sempre. | Open Subtitles | نعم، ولكن بقتل هذا الشيطان فقدت ذكرياتي إلى الأبد |
Recuei às minhas memórias mais reprimidas de quando a minha irmã desapareceu. | Open Subtitles | لقد كنت قادرا على البحث في ذاكرتي عن الليلة التي اختفت فيها اختي |
Embalei-o nas minhas memórias com tanto amor, mas tu mataste-o. | Open Subtitles | أنا أحفظهم في ذاكرتي بكل حب و ليس بهذه الحادثة البشعة لكنك قتلته |
Na verdade, ia pô-la nas minhas memórias como no 1. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ سأَضِعُك في مذكراتي كالأوّلي. |
Tenho o pressentimento de que conheço a maioria destas pessoas, mas as minhas memórias do Martouf são as mais fortes. | Open Subtitles | أنا أشعر أننى أعرفهم جميعا و لكن ذكرياتى بخصوص مارتوف هى الأقوى |
As minhas memórias variam muito entre jantar no Ritz e mudar de casas alugadas a meio da noite para fugir ao tribunal. | Open Subtitles | فى ذاكرتى,كانت طفولتى مُقسًمة بين العشاء فى مطاعم الريتز الفاخرة والهروب ليلا من المنازل المُستأجرة هربا من الدائنين |
Agora temos de perguntar como é que os padrões dos neurónios no meu cérebro que estão associados com as minhas memórias e ideias são transmitidos para os vossos cérebros. | TED | علينا الآن أن نسأل كيف يمكن لهذه الأنماط العصبية في دماغي والمرتبطة مع ذكرياتي وأفكاري أن يتم إرسالها إلى أدمغتكم. |
E usei essa interligação para transmitir os padrões cerebrais das minhas memórias e ideias para os vossos cérebros. | TED | واستخدمت هذا الاقتران لنقل أنماط ذهني المرتبطة مع ذكرياتي وأفكاري الى أدمغتكم. |
Provavelmente, aproveitei as minhas memórias dessa viagem de três semanas, cerca de 25 minutos nos últimos quatro anos. | TED | وعلى الأرجح أنني أستهلكت ذكرياتي لرحلة الثلاث أسابيع تلك، أستطيع القول، لحوالي 25 دقيقة في السنوات الأربع الأخيرة. |
Sabes, não há muito tempo atrás, as minhas memórias foram perdidas. | Open Subtitles | أتعلمين، منذ مدة ليست بعيدة، قد محيت ذكرياتي. |
Mas eles não têm muito sentido, eu esperava que cedo ou tarde minhas memórias voltariam. | Open Subtitles | لكنهم غير منطقين كُنْتُ أَتمنّى، عاجلاً أم آجلاً، أن ذكرياتي ستعود فحسب |
O meu subconsciente estava a tecer uma história de amor e perda, apesar de as minhas memórias não conterem tais histórias. | Open Subtitles | عقلي ضمير الثانوي كان ينسج حكاية الحبّ والخسارة بالرغم من أنّ ذكرياتي لن تحتوي مثل هذه القصص |
Bem ,pior para eles ,porque são as minhas memórias,e eu quero-as. | Open Subtitles | حسناً, انه من المؤسف انها ذكرياتي وانا اريدهن |
Se não te importas, gostaria de recolocar algumas das minhas memórias favoritas, só para o caso de... | Open Subtitles | إن لم تمانعا، أودّ تشغيل بعضاً من ذكرياتي المفضّلة، للإحتياط وحسب |
Eu não posso ser mais preciso sobre quando a reunião aconteceu... porque é difícil memorizar as datas das minhas memórias. | Open Subtitles | لايمكنني أن أكثر دقة حول موعد عقد الأجتماع لأنه يصعب عليّ حفظ التاريخ في ذاكرتي |
Nas minhas memórias deste tempo, vi uma coisa. | Open Subtitles | في ذاكرتي الجديدة لهذا العالم، رأيت شيئاً. |
E por isso, prometo dizer bem de ti nas minhas memórias. | Open Subtitles | أتفهم، ومن أجل ذلك أتعلم؟ أعدك بأنني سأكتب عنك كلام جميل في مذكراتي. |
Serás uma grande ajuda, na altura de escrever as minhas memórias. | Open Subtitles | يبدو أنكِ ستصبحين مساعدتي الأساسية عند كتابتي لمذكراتي |
Eles mudaram as minhas memórias. Quem diz que não mudaram mais? | Open Subtitles | لقد عبثوا بذكرياتي وماذا يضمن أنهم لم يغيروا أشياء أكثر؟ |
Acredites ou não, as minhas memórias desportivas não são nada agradáveis. | Open Subtitles | صدق او لا,معظم ذكريات طفولتي الرياضية ليست بهيجة تماما |