Ele podia ter-me morto, mas, em vez disso, mostrou misericórdia. | Open Subtitles | كان يستطيع قتلي.. ولكن بدلاً من هذا اراني الرحمه |
Pediu misericórdia quando o torturaste? | Open Subtitles | هل كان يصرخ من أجل الرحمه عندما كنت تعذبه ؟ |
Gostava de ouvi-las implorar por misericórdia, enquanto ele as esquartejava. | Open Subtitles | يُحبّ أن يسمعهم يتوسّلون طلباً للرحمة حينما يبدأ بقتلهم. |
O que alguns chamam de assassínio, outros podem chamar-lhe misericórdia. | Open Subtitles | حسنا,ما يسمونه بعض الناس جريمه قتل, اخرين يسمونه رحمه |
Pelo que mereceis, fazeis bem em implorar por misericórdia, mas quem saberá se será dada ou não? | Open Subtitles | لقاء ماتستحقونه عليكم التسول طلبا بالرحمة لكن لاأحد سيخبرك أن كانت ستمنح لك أم لا |
Como farias a um adversário na arena, sem pingo de misericórdia. | Open Subtitles | كما كنت تفعل في الحلبة ولا تفكر في اي شفقة |
Não poderias demonstrar um pouco de misericórdia? | Open Subtitles | ألا تستطيع أن تُبدي ولو القليل من الشفقة ؟ |
- O Jesus, em Tua infinita misericórdia. | Open Subtitles | أنا ما زلتُ شابّاً، شابّاً يا للهول، في رحمتك اللانهائية |
Deus os receba na Sua misericórdia e lhes mostre o amor que tanto merecem. | Open Subtitles | الله يعطي لهم الرحمه و يظهر لهم الحب الذين يسحقوه بغزاره |
Os que pediram misericórdia para Jacopo, tê-la-ão. | Open Subtitles | أما أولئك الذين أرادوا له الرحمه فليحصل عليها إذن |
Depois de tudo por que o Roku e o Sozin passaram juntos, mesmo depois do Roku ter mostrado misericórdia, o Sozin traiu-o assim? | Open Subtitles | أتعني بعد كل ما خاضه روكو و سوزن معاً حتى بعد أن أراه روكو الرحمه, سوزن خانه بهذه البساطه ؟ |
Precisamos começar a agir como agentes de misericórdia e compaixão. | TED | نحن نحتاج إلي العمل كوكلاء للرحمة والتعاطف. |
E se os guardas te arrastassem a gritares por misericórdia? | Open Subtitles | إفترض أن الحراس سحبوك خارج هنا صارخا للرحمة |
Ajoelhe-se diante do juiz e implore por misericórdia. | Open Subtitles | إركع على ركبتيك أمام القضاة و توسّل للرحمة |
Quando entrar no avião, vai para a classe económica, na cadeira do meio, sem misericórdia. | Open Subtitles | عندما نركب الطائره ، سنضعها في منتصف المقاعد ..بلا رحمه |
Eles raptam raparigas novas das suas famílias, punem-nas sem misericórdia até que não exista nem uma réstia de bondade nelas. | Open Subtitles | يخطفونهم وهم بنات صغار من عوائلهم، يعاقبونهم بدون رحمه |
Disse que não há justiça que não seja balanceada com misericórdia. | Open Subtitles | قالت ليست هناك عادلة ما لمّ تـُقترن بالرحمة. |
Se isso me condena a feitiçaria, e com isso, minha gente então que Deus tenha misericórdia de cada homem que pede misericórdia e justiça de seus semelhantes. | Open Subtitles | إذا كان ذلك يجعلنى مدانة بالسحر و معى شعبى فلتلحق شفقة الرب بكل رجل يبحث عن الرحمة و العدل عند رجل مثله |
Se o rei na sua misericórdia pudesse demonstrar piedade e nos perdoasse. | Open Subtitles | لو أن الملك برحمته يمكن أن يظهر الشفقة ويغفر لنا |
Aliás, que Deus vos recompense pela vossa misericórdia. | Open Subtitles | فى الحقيقه ، انا ادعوا الله كي يكافئك على رحمتك |
O suspeito pode ter visto como um ato de misericórdia. | Open Subtitles | الجاني قد يكون رأى هذا الفعل على انه رحيم |
Iniciar morte por misericórdia em três, dois... | Open Subtitles | بدء الموت الرحيم خلال ثلاثة، إثنان, الآن |
- Quer isso, misericórdia? - Deus, não! Parece um cão. | Open Subtitles | (هل تريدينه (ميرسي - كلا يبدو مثل كلب والدتي- |
Encaminhamos a sua alma para o Senhor que na sua misericórdia... | Open Subtitles | نحن نوصي الرب علي روحها .. التيفي رحمته. |
Diz-me Aldo, se estivesse na tua posição, me mostrarias misericórdia? | Open Subtitles | لو كنت أجلس حيث تجلس أكنت أظهرت الرحمة لي؟ |
Talvez o que faltava não eram apenas as mulheres, mas os valores femininos de compaixão, de misericórdia e de inclusão. | TED | ربما ما نفقده هو ليس المرأه فقط، إنما قيم المرأة من تعاطف ورحمة وتضامن. |
E quando esse futuro chegar e estiveres implorar por misericórdia, quero que te lembres deste momento, pois foi ele que decidiu o teu destino. | Open Subtitles | و عندما يآتي ذلك اليوم الذي ستترجى فيه رحمتي أريدكَ أن تتذكر هذه اللحظة لأن هذه هي اللحظة التي ختمت فيها مصيركَ. |
Na verdade, vim numa missão de misericórdia, para ajudar o meu irmão. | Open Subtitles | أنا، في الواقع، هنا في مهمة رحيمة لمساعدة أخي |