ويكيبيديا

    "misericórdia" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الرحمه
        
    • للرحمة
        
    • رحمه
        
    • بالرحمة
        
    • شفقة
        
    • الشفقة
        
    • رحمتك
        
    • رحيم
        
    • الرحيم
        
    • ميرسي
        
    • رحمته
        
    • الرحمة
        
    • ورحمة
        
    • رحمتي
        
    • رحيمة
        
    Ele podia ter-me morto, mas, em vez disso, mostrou misericórdia. Open Subtitles كان يستطيع قتلي.. ولكن بدلاً من هذا اراني الرحمه
    Pediu misericórdia quando o torturaste? Open Subtitles هل كان يصرخ من أجل الرحمه عندما كنت تعذبه ؟
    Gostava de ouvi-las implorar por misericórdia, enquanto ele as esquartejava. Open Subtitles يُحبّ أن يسمعهم يتوسّلون طلباً للرحمة حينما يبدأ بقتلهم.
    O que alguns chamam de assassínio, outros podem chamar-lhe misericórdia. Open Subtitles حسنا,ما يسمونه بعض الناس جريمه قتل, اخرين يسمونه رحمه
    Pelo que mereceis, fazeis bem em implorar por misericórdia, mas quem saberá se será dada ou não? Open Subtitles لقاء ماتستحقونه عليكم التسول طلبا بالرحمة لكن لاأحد سيخبرك أن كانت ستمنح لك أم لا
    Como farias a um adversário na arena, sem pingo de misericórdia. Open Subtitles كما كنت تفعل في الحلبة ولا تفكر في اي شفقة
    Não poderias demonstrar um pouco de misericórdia? Open Subtitles ألا تستطيع أن تُبدي ولو القليل من الشفقة ؟
    - O Jesus, em Tua infinita misericórdia. Open Subtitles أنا ما زلتُ شابّاً، شابّاً يا للهول، في رحمتك اللانهائية
    Deus os receba na Sua misericórdia e lhes mostre o amor que tanto merecem. Open Subtitles الله يعطي لهم الرحمه و يظهر لهم الحب الذين يسحقوه بغزاره
    Os que pediram misericórdia para Jacopo, tê-la-ão. Open Subtitles أما أولئك الذين أرادوا له الرحمه فليحصل عليها إذن
    Depois de tudo por que o Roku e o Sozin passaram juntos, mesmo depois do Roku ter mostrado misericórdia, o Sozin traiu-o assim? Open Subtitles أتعني بعد كل ما خاضه روكو و سوزن معاً حتى بعد أن أراه روكو الرحمه, سوزن خانه بهذه البساطه ؟
    Precisamos começar a agir como agentes de misericórdia e compaixão. TED نحن نحتاج إلي العمل كوكلاء للرحمة والتعاطف.
    E se os guardas te arrastassem a gritares por misericórdia? Open Subtitles إفترض أن الحراس سحبوك خارج هنا صارخا للرحمة
    Ajoelhe-se diante do juiz e implore por misericórdia. Open Subtitles إركع على ركبتيك أمام القضاة و توسّل للرحمة
    Quando entrar no avião, vai para a classe económica, na cadeira do meio, sem misericórdia. Open Subtitles عندما نركب الطائره ، سنضعها في منتصف المقاعد ..بلا رحمه
    Eles raptam raparigas novas das suas famílias, punem-nas sem misericórdia até que não exista nem uma réstia de bondade nelas. Open Subtitles يخطفونهم وهم بنات صغار من عوائلهم، يعاقبونهم بدون رحمه
    Disse que não há justiça que não seja balanceada com misericórdia. Open Subtitles قالت ليست هناك عادلة ما لمّ تـُقترن بالرحمة.
    Se isso me condena a feitiçaria, e com isso, minha gente então que Deus tenha misericórdia de cada homem que pede misericórdia e justiça de seus semelhantes. Open Subtitles إذا كان ذلك يجعلنى مدانة بالسحر و معى شعبى فلتلحق شفقة الرب بكل رجل يبحث عن الرحمة و العدل عند رجل مثله
    Se o rei na sua misericórdia pudesse demonstrar piedade e nos perdoasse. Open Subtitles لو أن الملك برحمته يمكن أن يظهر الشفقة ويغفر لنا
    Aliás, que Deus vos recompense pela vossa misericórdia. Open Subtitles فى الحقيقه ، انا ادعوا الله كي يكافئك على رحمتك
    O suspeito pode ter visto como um ato de misericórdia. Open Subtitles الجاني قد يكون رأى هذا الفعل على انه رحيم
    Iniciar morte por misericórdia em três, dois... Open Subtitles بدء الموت الرحيم خلال ثلاثة، إثنان, الآن
    - Quer isso, misericórdia? - Deus, não! Parece um cão. Open Subtitles (هل تريدينه (ميرسي - كلا يبدو مثل كلب والدتي-
    Encaminhamos a sua alma para o Senhor que na sua misericórdia... Open Subtitles نحن نوصي الرب علي روحها .. التيفي رحمته.
    Diz-me Aldo, se estivesse na tua posição, me mostrarias misericórdia? Open Subtitles لو كنت أجلس حيث تجلس أكنت أظهرت الرحمة لي؟
    Talvez o que faltava não eram apenas as mulheres, mas os valores femininos de compaixão, de misericórdia e de inclusão. TED ربما ما نفقده هو ليس المرأه فقط، إنما قيم المرأة من تعاطف ورحمة وتضامن.
    E quando esse futuro chegar e estiveres implorar por misericórdia, quero que te lembres deste momento, pois foi ele que decidiu o teu destino. Open Subtitles و عندما يآتي ذلك اليوم الذي ستترجى فيه رحمتي أريدكَ أن تتذكر هذه اللحظة لأن هذه هي اللحظة التي ختمت فيها مصيركَ.
    Na verdade, vim numa missão de misericórdia, para ajudar o meu irmão. Open Subtitles أنا، في الواقع، هنا في مهمة رحيمة لمساعدة أخي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد