Sim, o espelho faz reflectir a luz, por isso posso ver como os sangues se misturam. | Open Subtitles | نعم,المرآة تعكس الضوء,اذا يمكنني أن أرى كيف يمزج الدم |
- Às vezes, os traficantes misturam cocaína a outras drogas para criar um produto assinado. | Open Subtitles | أحياناً يمزج المروجون الكوكايين بمخدرات أخرى لخلق توليفة خاصة بهم. |
O Smithers diz, "Mulheres e sémen não se misturam." | Open Subtitles | سميثرس يقول، ان النساء و ماء الرجال لا يختلطون |
Advogados não se misturam com ratos de laboratório. | Open Subtitles | المحامون لا يختلطون كثيرا مع جرذان المختبر. |
Eles misturam as nossas recordações como entendem, tentando descobrir o que nos torna únicos. | Open Subtitles | يخلطون ويأخذون ذكرياتنا كما يعتقدونة مناسبا يتكهّنون ما يجعلنا أستثنائين |
Elas na realidade, não misturam muito bem... simplesmente dão uma espécie de movimento às coisas por aqui. | Open Subtitles | إنهم لا يخلطون جيداً حقاً... إنهم فقط يحركوا الأشياء |
Podiam ficar a 90 quilómetros. As celas não se misturam. | Open Subtitles | وما كان كونها تسعين كيلومتراً ليشكل فارقاً، فالعنابر لا تختلط |
Algumas coisas não se misturam. Não é chefe? | Open Subtitles | لا تختلط, هل يمكن ايها القائد ؟ |
Quando o sangue e ácido estomacal se misturam, oxidam. | Open Subtitles | عندما يمتزج الدم و حمض المعدة، هما يتأكسدان. |
E aprendi, ou melhor, confirmei a hipótese de que o petróleo e a água não se misturam... | TED | وطبعا كما ترون لقد اكدت النظرية التي تقول ان الماء والزيت لا يختلطان |
Os dois lados da cidade não se misturam. | Open Subtitles | جانبان البلدة فقط لا يختلطون ببعضهما |
Eles Não ... Se misturam bem com o trabalho. | Open Subtitles | انهم لا يختلطون جيدا بالعمل |
De qualquer forma, foi aí que eu aprendi que anti-depressivos e ski-aquático não se misturam. | Open Subtitles | على كل حال , في ذلك الوقت علمت ... ذاككواالودزوالتزحلقعلىالماء لا تختلط |
A criação da toxina requer a suposição de que estes compostos podem misturar-se, e de facto, estes compostos não se misturam excepto quando estão todos misturados, misturam-se, o que é um evento completamente imprevisível. | Open Subtitles | صناعة السمّ تتطلّب اختلاط المركّبات، و في الواقع، هذه المركّبات لا تتفاعل إلّا عندما تختلط جميعها معاً، فتتفاعل، و هذا حدثٌ لا يمكن توقّعه بالمطلق. |
Quando a água e o gás clorino se misturam, produz ácido clorídrico, que irá dissolver a fechadura. | Open Subtitles | عندما يمتزج الماء مع غاز الكلور ينتج عنه حمض "الهيدروكلوريك"، (حمض الهيدروكلوريك أو حمض كلور الماء وسماه جابر بن حيان روح الملح) الذي ينتج عنه تآكل القفل. |
Big Gulps e engarrafamentos não se misturam. | Open Subtitles | التبول وحالات إزدحام المرور الكبيرة، لا يختلطان |