ويكيبيديا

    "molecular" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الجزيئي
        
    • الجزيئية
        
    • جزيئية
        
    • الجزئية
        
    • الجزيئى
        
    • جزيئات
        
    • الجزيئات
        
    • الجُزيئي
        
    • الجزئي
        
    • للجزيئات
        
    • جزيئاتك
        
    • جزيئياً
        
    • جزيئي
        
    • الجزيء
        
    • الجزيئيات
        
    - Uma coisa era injectar nanites num sistema mecânico ou biológico com o propósito de efetuar mudanças a nível molecular. Open Subtitles حسنا.. انها عبارة عن حقن هذه التقانات بداخل نظام حيوى أو ميكانيكى بغرض حصول تغيير فى المستوى الجزيئي
    (Risos) Pensei que "peso molecular" soaria menos técnico do que "massa molecular". TED وفكرت في أن الوزن الجزيئي قد بدا أقل تعقيدا من الكتلة المولية.
    Subindo na escala de complexidade, a química orgânica dá-nos a biologia molecular, que obviamente nos leva à vida. TED وسَّعت الكيمياء العضوية نطاقها في التعقيد، حيث تمدنا بالبيولوجيا الجزيئية والتي بالتأكيد تقود إلى الحياة نفسها.
    E não era apenas um cientista: tinha um doutoramento em biologia molecular. TED لم يكن مجرد عالم لقد حصل على الدكتوراه في البيولوجيا الجزيئية
    É uma ótima altura para se ser biólogo molecular. (Risos) Decifrar e recriar o código de ADN está a tornar-se mais fácil e mais barato. TED إنه وقت عظيم لأكون متخصصة أحياء جزيئية قراءة و كتابة شفرات الحمض النووي أصبح أسهل و منخفض التكلفة
    Isso explica porque a física molecular é tão fácil para ti. Open Subtitles وهو ما يفسر لمَ الفيزياء الجزئية سهلة جداً بالنسبة لكَ.
    Eles conheciam o cancro da mama ao nível molecular, não tinham necessidade de lhe tocar nas mamas. TED فهموا سرطان الثدي لديها على المستوى الجزيئي فلم يكن هناك حاجة للمس ثدييها.
    De poderem ver não só as margens mesmo ali a um nível molecular, mas poderem vê-lo, mesmo que não esteja à superfície - mesmo que esteja para lá do vosso campo de visão. TED انه بامكانك ليس فقط رؤية الهوامش هناك على المستوى الجزيئي لكن يمكنك حتى لو لم يكن على السطح حتى لو كان وراء مجال نظرك
    Mas a falta de um método adequado naquela época impediu-o de identificar esse mecanismo a nível molecular. TED لكن الافتقار للطريقة الملائمة آنذاك منعه من تعريف هذه الطريقة على المستوى الجزيئي.
    Mas através da ciência, temos uma boa ideia do que se passa a nível molecular. TED ولكن وعبر العلوم لدينا فكرة مقبولة عن ما يحدث على المستوى الجزيئي
    Não apenas sobre genética e biologia molecular, mas aqui na parte carnal da escala. TED ليس حول علم الاحياء الجزيئي والوراثي, لكن هنا ايضاً في الجزء اللحمي.
    Uma massa molecular de 180 pode ser glucose, galactose ou frutose. TED الكتلة الجزيئية لـ 180 قد تكون للجلوكوز، الجالاكتوز أو الفركتوز.
    Ok, estes cereais perderam toda a sua integridade molecular. Open Subtitles حسنا ، هذه الحبوب فقدت كل وحدتها الجزيئية
    Por exemplo, se perguntarem, em quantas doenças é que hoje conhecemos a base molecular exata? TED على سبيل المثال, اذا سألت كم عدد الأمراض التي نعرفها الآن الاساسات الجزيئية بالضبط؟
    Eu sou uma bióloga molecular, por formação, e já vi vários desenhos destes. TED أنا أخصائية أحياء جزيئية بالتدريب وقد رأيت كثيرًا من أنواع هذه الرسوم.
    Qual é a fórmula molecular de cristais de sulfite? Open Subtitles إجابة صحيحة . ما التركيبة الجزئية لبلورات كبرتيد اليومينيوم؟
    Tanto a estrutura molecular do Einstein como a do carro estão intactas. Open Subtitles البناء الجزيئى لكل من أينشتاين و السيارة لم يمس.
    Nanopartículas juntas à nível molecular! Open Subtitles جزيئات النانو متلاحمة مع بعض في مستوى جزيئي
    Ele disse algo sobre seu relógio ser um acelerador molecular ou algo. Open Subtitles لقد ذكر شيئا عن ساعته وعن مسرع الجزيئات او شىء أخر
    Dispositivo de Destacamento molecular. Open Subtitles جهاز التفكيك الجُزيئي
    Estava a investigar uma coisa e queria saber se podia usar aquela coisa bio-scanner molecular. Open Subtitles على أي حال، كنت أتحرى عن شيء أردت أن أعرف ما إن كان بإمكاني إستخدام ذلك الشيء المسمى بالناسخ الحيوي الجزئي الجديد
    Acho que o consigo salvar. É um potenciador molecular. Open Subtitles أعتقد أن بوسعي إنقاذه، هذا معزز حيوي للجزيئات.
    Claro que, para isso, precisarias de um aparelho, um portal no qual a tua estrutura molecular se separe e depois se reagrupe exatamente da mesma maneira. Open Subtitles بالطبع، للقيام بذلك ستكون فى حاجة إلى جهاز ،بوابة لتفكيك جزيئاتك ومن ثم تجميعها واعادتها مرة اخرى للشكل السابق
    - Mas também causava degradação molecular. Open Subtitles لكن ما كان يفعله كان يسبب أيضاً تحللاً جزيئياً
    Um composto molecular completamente desconhecido, foi encontrado nos tecidos dela. Open Subtitles مركب جزيئي غير معروف تماما وعثر في الأنسجة لها.
    Pensem no alvo molecular de um alcaloide neurotóxico como um cadeado e o alcaloide como a chave. TED تخيل الجزيء الذي تستهدفه المادة القلوية ذات السُمّية العصبية مثل القفل، والمادة القلوية نفسها كالمفتاح.
    É tudo uma questão de física quântica, atração molecular e sincronia. Open Subtitles إنها مسألة كيمياء كمية وتجاذب الجزيئيات والتوقيت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد