ويكيبيديا

    "momento em que o" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • اللحظة التي
        
    Certo, mas no momento em que o vi, ele afastou-se da janela. Open Subtitles ولكن في اللحظة التي رأيته فيها رجع للخلف مُبتعِداً عن النافذة
    Ela... Quem me dera que não dissesse o que está a pensar no momento em que o pensa. Open Subtitles أعني ، تمنيت لو أنها لا تقول ما تفكر به في اللحظة التي تفكر فيها به
    Sabia o que ele significava no momento em que o vi. Open Subtitles كنت أعرف ماذا كان يعني منذ اللحظة التي رأيته فيها.
    Mas esse homem morreu no momento em que o transformaste num Negro. Open Subtitles لكنّ ذلك الرجل مات في اللحظة التي حوّلتِه فيها إلى قاتم
    Ele levanta-se, recita o seu poema de cor, sai pela porta e, no momento em que o faz, o salão do banquete desaba TED ووقف سيمونيدس والقى قصيدته من الذاكرة وخرج من الباب وفي نفس هذه اللحظة التي خرج فيها إنهارت قاعة الاحتفالات
    Enquanto eu me preparava para a minha palestra, fui refletindo sobre a minha vida, tentando descobrir qual foi precisamente o momento em que o meu percurso começou. TED أثناء تحضيري لمحادثتي كنت أفكّر بحياتي وأحاول معرفة أين بالضبط كانت اللحظة التي بدأت فيها رحلتي.
    No momento em que o seu pé tocou no chão, pensei: Porque não pôr um sensor de pressão no calcanhar do pé dele? TED في اللحظة التي وضع فيها قدمه على الأرض، فكرت، لماذا لا أضع مستشعر ضغط على كعب رجله؟
    No momento em que o primeiro desaparece, restarão 30 segundos no segundo rastilho. TED في اللحظة التي تحترق فيها الفتيلة الأولى بالكامل، سيتبقى أمامك 30 ثانية لحرق الفتيلة الثانية.
    No momento em que o primeiro desaparece, acendes a outra ponta do segundo rastilho. TED في اللحظة التي تحترق فيها الفتيلة الأولى بالكامل، تشعل الطرف الآخر للفتيلة الثانية.
    Desde o momento em que o seu dinheiro seja depositado aqui, Sr. Mortimer, pode dormir descansado. Open Subtitles منذ اللحظة التي تدخل فيها نقودك الى هنا تستطيع النوم بدون اي قلق
    E no momento em que o autocarro arrancou o papá desceu rapidamente. Open Subtitles وفي اللحظة التي استعدت الحافلة للإنطلاق انطلق أبي لينزل
    Que é que lhe aconteceria no momento em que o teu feitiço de esperteza acabasse? Open Subtitles مالذي سيحصل في اللحظة التي تنتهي فيها تعويذة الذكاء؟
    Desde o momento em que o seu dinheiro seja depositado aqui pode dormir descansado. Open Subtitles منذ اللحظة التي تدخل فيها نقودك الى هنا سيد مورتمر تستطيع النوم بدون أي قلق
    A Imperatriz disse que decidiu o momento em que o Príncipe foi enviado como refém. Open Subtitles الإمبراطورة قالتْ بأن عقلها توقف في اللحظة التي أرسل فيها الأمير كرهينة
    A partir do momento em que o alarme soa, terão quatro minutos para introduzir o código no processador do microcomputador. Open Subtitles من اللحظة التي تسمع فيها الانذار يكون لك 4 دقائق لتدخل الكود للحاسوب
    Tinha sido neste momento em que o Kern traíra o Adam, há estes anos todos. Open Subtitles تلك اللحظة التي خان كيرن فيها آدم طول السنوات الماضية
    Mas no momento em que o hélio se transforma num superfluido, escapa-se pelos poros. Open Subtitles لكن في اللحظة التي تحول فيها الهيليوم إلى مائع مُفرط، تسرب خلاله.
    Eu sabia o que sentias pelo Juan Antonio desde o momento em que o viste. Open Subtitles لا، لا، أعرف أنك تحبين خوان أنطونيو من اللحظة التي رأيته فيها
    Esse foi o momento em que o nevoeiro aleitado desapareceu. Open Subtitles تلك كانت اللحظة التي انقشعت السحابه اللبنيه
    O momento em que o véu entre os mundos é o mais fino. Open Subtitles اللحظة التي يكون فيها الحاجز بين العوالم أخف ما يكون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد