Certo, mas no momento em que o vi, ele afastou-se da janela. | Open Subtitles | ولكن في اللحظة التي رأيته فيها رجع للخلف مُبتعِداً عن النافذة |
Ela... Quem me dera que não dissesse o que está a pensar no momento em que o pensa. | Open Subtitles | أعني ، تمنيت لو أنها لا تقول ما تفكر به في اللحظة التي تفكر فيها به |
Sabia o que ele significava no momento em que o vi. | Open Subtitles | كنت أعرف ماذا كان يعني منذ اللحظة التي رأيته فيها. |
Mas esse homem morreu no momento em que o transformaste num Negro. | Open Subtitles | لكنّ ذلك الرجل مات في اللحظة التي حوّلتِه فيها إلى قاتم |
Ele levanta-se, recita o seu poema de cor, sai pela porta e, no momento em que o faz, o salão do banquete desaba | TED | ووقف سيمونيدس والقى قصيدته من الذاكرة وخرج من الباب وفي نفس هذه اللحظة التي خرج فيها إنهارت قاعة الاحتفالات |
Enquanto eu me preparava para a minha palestra, fui refletindo sobre a minha vida, tentando descobrir qual foi precisamente o momento em que o meu percurso começou. | TED | أثناء تحضيري لمحادثتي كنت أفكّر بحياتي وأحاول معرفة أين بالضبط كانت اللحظة التي بدأت فيها رحلتي. |
No momento em que o seu pé tocou no chão, pensei: Porque não pôr um sensor de pressão no calcanhar do pé dele? | TED | في اللحظة التي وضع فيها قدمه على الأرض، فكرت، لماذا لا أضع مستشعر ضغط على كعب رجله؟ |
No momento em que o primeiro desaparece, restarão 30 segundos no segundo rastilho. | TED | في اللحظة التي تحترق فيها الفتيلة الأولى بالكامل، سيتبقى أمامك 30 ثانية لحرق الفتيلة الثانية. |
No momento em que o primeiro desaparece, acendes a outra ponta do segundo rastilho. | TED | في اللحظة التي تحترق فيها الفتيلة الأولى بالكامل، تشعل الطرف الآخر للفتيلة الثانية. |
Desde o momento em que o seu dinheiro seja depositado aqui, Sr. Mortimer, pode dormir descansado. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي تدخل فيها نقودك الى هنا تستطيع النوم بدون اي قلق |
E no momento em que o autocarro arrancou o papá desceu rapidamente. | Open Subtitles | وفي اللحظة التي استعدت الحافلة للإنطلاق انطلق أبي لينزل |
Que é que lhe aconteceria no momento em que o teu feitiço de esperteza acabasse? | Open Subtitles | مالذي سيحصل في اللحظة التي تنتهي فيها تعويذة الذكاء؟ |
Desde o momento em que o seu dinheiro seja depositado aqui pode dormir descansado. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي تدخل فيها نقودك الى هنا سيد مورتمر تستطيع النوم بدون أي قلق |
A Imperatriz disse que decidiu o momento em que o Príncipe foi enviado como refém. | Open Subtitles | الإمبراطورة قالتْ بأن عقلها توقف في اللحظة التي أرسل فيها الأمير كرهينة |
A partir do momento em que o alarme soa, terão quatro minutos para introduzir o código no processador do microcomputador. | Open Subtitles | من اللحظة التي تسمع فيها الانذار يكون لك 4 دقائق لتدخل الكود للحاسوب |
Tinha sido neste momento em que o Kern traíra o Adam, há estes anos todos. | Open Subtitles | تلك اللحظة التي خان كيرن فيها آدم طول السنوات الماضية |
Mas no momento em que o hélio se transforma num superfluido, escapa-se pelos poros. | Open Subtitles | لكن في اللحظة التي تحول فيها الهيليوم إلى مائع مُفرط، تسرب خلاله. |
Eu sabia o que sentias pelo Juan Antonio desde o momento em que o viste. | Open Subtitles | لا، لا، أعرف أنك تحبين خوان أنطونيو من اللحظة التي رأيته فيها |
Esse foi o momento em que o nevoeiro aleitado desapareceu. | Open Subtitles | تلك كانت اللحظة التي انقشعت السحابه اللبنيه |
O momento em que o véu entre os mundos é o mais fino. | Open Subtitles | اللحظة التي يكون فيها الحاجز بين العوالم أخف ما يكون |