ويكيبيديا

    "momentos difíceis" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بأوقات عصيبة
        
    • الأوقات الصعبة
        
    • بوقت عصيب
        
    • اللحظات الصعبة
        
    • الظروف الصعبة
        
    • الاوقات الصعبة
        
    Mas sei que teve momentos difíceis, também, e presumi que sua fé te ajudou a passar por esses momentos. Open Subtitles لأنني أعرف أنكِ مررتِ بأوقات عصيبة أيضاً .. ودائماً كنت أفترض أن إيمانكِ قد ساعدكِ لتخطّي هذا
    Tiveste momentos difíceis mais vais ter dias melhores. Open Subtitles لقد مررت بأوقات عصيبة, و الآن ستتحسن الأمور.
    Deixa uma última palavra de despedida aos teus companheiros com quem passaste momentos difíceis e felizes. Open Subtitles ودعي رفاقكَ الذي كانوا معكي خلال الأوقات الصعبة والسعيدة وداعاً نهائي
    não poder ter dado o suficiente aos seus filhos, ou não poder ter estado ao lado deles quando eles estavam em momentos difíceis. Open Subtitles عدم وجود المال الكافي لأطفاله, او عدم وجوده بجانبهم. خلال الأوقات الصعبة.
    Os miúdos estão a passar por momentos difíceis, e cada vez que erram, sinto-me como se fosse culpada. Open Subtitles الأولاد كلهم يمرّون بوقت عصيب, بطريقة أو بأخرى, وفي كل مرة يخطئون, أشعر بأنه خطأي أنا
    Acompanhou-me em muitos momentos difíceis da minha vida. Open Subtitles رافق لي في كثير من اللحظات الصعبة في حياتي.
    Algumas vezes, em momentos difíceis... Open Subtitles في بعض الأحيان, و في وسط الظروف الصعبة..
    Então, espero que me dê forças nos momentos difíceis. Open Subtitles لذا، آمل ان يعطيني القوة للتعامل مع الاوقات الصعبة
    Nós já passamos por momentos difíceis. Open Subtitles لقد مررنا بأوقات عصيبة
    Ela está a passar por momentos difíceis. Vai-se lá saber o que lhe deu na cabeça. Open Subtitles أختك تمر بأوقات عصيبة الأن
    Passou por alguns momentos difíceis, Martha. Open Subtitles لقد مررنا بأوقات عصيبة من قبل يا (مارثا)
    Nós já passamos por momentos difíceis. Open Subtitles لقد مررنا بأوقات عصيبة
    Passamos momentos difíceis. Open Subtitles تأزمنا بأوقات عصيبة
    Mesmo quando não eras louco, sempre ouviste uma vozinha interior, aquela voz que te ajudava nos momentos difíceis, lembras-te? Open Subtitles ... هيا يا(جايس) , حتى لو لم يظهر أنك أبله فسيوجد دائما صوتاً صغيراً بعقلك ذلك الصوت الصغير ساعدك بأوقات عصيبة , هل تتذكر؟
    Eu própria tive momentos difíceis antes de me tornar uma estrela aos 22. Open Subtitles لقد مررت بلكثير من الأوقات الصعبة قبل ان أصبح نجمة في سن 22
    Amarrar e amordaçar fez-nos passar momentos difíceis. Open Subtitles العراك والأسكات بقوة جعلنا نمر ببعض الأوقات الصعبة , لتكون متاكدا
    Passou por momentos difíceis, Teresa. Open Subtitles , أنت ِ مررتي ببعض الأوقات الصعبة , تيريزا
    E é verdade. Ele passou por alguns momentos difíceis. Open Subtitles ،والأمر صحيح .. عاش بعض الأوقات الصعبة
    - Como assim, momentos difíceis? Open Subtitles ماذا تقصدين بوقت عصيب على وجه التحديد؟
    O Senhor sabe, que "Promessa" atravessa momentos difíceis Open Subtitles الرب يعلم, كم ان بروميس تمر بوقت عصيب
    Vês a família a sofrer, aqueles momentos difíceis entre os Pais e as crianças, entre crianças e Pais. Open Subtitles تلك اللحظات الصعبة بين الآباء والأطفال بين الأطفال والأمهات
    O amor é difícil, quando ficamos perto de alguém durante os momentos difíceis. Open Subtitles الحب عسير عندما تبقى مع أحد خلال الظروف الصعبة
    Atravessamos momentos difíceis. Open Subtitles مررنا ببعض الاوقات الصعبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد