Mas sei que teve momentos difíceis, também, e presumi que sua fé te ajudou a passar por esses momentos. | Open Subtitles | لأنني أعرف أنكِ مررتِ بأوقات عصيبة أيضاً .. ودائماً كنت أفترض أن إيمانكِ قد ساعدكِ لتخطّي هذا |
Tiveste momentos difíceis mais vais ter dias melhores. | Open Subtitles | لقد مررت بأوقات عصيبة, و الآن ستتحسن الأمور. |
Deixa uma última palavra de despedida aos teus companheiros com quem passaste momentos difíceis e felizes. | Open Subtitles | ودعي رفاقكَ الذي كانوا معكي خلال الأوقات الصعبة والسعيدة وداعاً نهائي |
não poder ter dado o suficiente aos seus filhos, ou não poder ter estado ao lado deles quando eles estavam em momentos difíceis. | Open Subtitles | عدم وجود المال الكافي لأطفاله, او عدم وجوده بجانبهم. خلال الأوقات الصعبة. |
Os miúdos estão a passar por momentos difíceis, e cada vez que erram, sinto-me como se fosse culpada. | Open Subtitles | الأولاد كلهم يمرّون بوقت عصيب, بطريقة أو بأخرى, وفي كل مرة يخطئون, أشعر بأنه خطأي أنا |
Acompanhou-me em muitos momentos difíceis da minha vida. | Open Subtitles | رافق لي في كثير من اللحظات الصعبة في حياتي. |
Algumas vezes, em momentos difíceis... | Open Subtitles | في بعض الأحيان, و في وسط الظروف الصعبة.. |
Então, espero que me dê forças nos momentos difíceis. | Open Subtitles | لذا، آمل ان يعطيني القوة للتعامل مع الاوقات الصعبة |
Nós já passamos por momentos difíceis. | Open Subtitles | لقد مررنا بأوقات عصيبة |
Ela está a passar por momentos difíceis. Vai-se lá saber o que lhe deu na cabeça. | Open Subtitles | أختك تمر بأوقات عصيبة الأن |
Passou por alguns momentos difíceis, Martha. | Open Subtitles | لقد مررنا بأوقات عصيبة من قبل يا (مارثا) |
Nós já passamos por momentos difíceis. | Open Subtitles | لقد مررنا بأوقات عصيبة |
Passamos momentos difíceis. | Open Subtitles | تأزمنا بأوقات عصيبة |
Mesmo quando não eras louco, sempre ouviste uma vozinha interior, aquela voz que te ajudava nos momentos difíceis, lembras-te? | Open Subtitles | ... هيا يا(جايس) , حتى لو لم يظهر أنك أبله فسيوجد دائما صوتاً صغيراً بعقلك ذلك الصوت الصغير ساعدك بأوقات عصيبة , هل تتذكر؟ |
Eu própria tive momentos difíceis antes de me tornar uma estrela aos 22. | Open Subtitles | لقد مررت بلكثير من الأوقات الصعبة قبل ان أصبح نجمة في سن 22 |
Amarrar e amordaçar fez-nos passar momentos difíceis. | Open Subtitles | العراك والأسكات بقوة جعلنا نمر ببعض الأوقات الصعبة , لتكون متاكدا |
Passou por momentos difíceis, Teresa. | Open Subtitles | , أنت ِ مررتي ببعض الأوقات الصعبة , تيريزا |
E é verdade. Ele passou por alguns momentos difíceis. | Open Subtitles | ،والأمر صحيح .. عاش بعض الأوقات الصعبة |
- Como assim, momentos difíceis? | Open Subtitles | ماذا تقصدين بوقت عصيب على وجه التحديد؟ |
O Senhor sabe, que "Promessa" atravessa momentos difíceis | Open Subtitles | الرب يعلم, كم ان بروميس تمر بوقت عصيب |
Vês a família a sofrer, aqueles momentos difíceis entre os Pais e as crianças, entre crianças e Pais. | Open Subtitles | تلك اللحظات الصعبة بين الآباء والأطفال بين الأطفال والأمهات |
O amor é difícil, quando ficamos perto de alguém durante os momentos difíceis. | Open Subtitles | الحب عسير عندما تبقى مع أحد خلال الظروف الصعبة |
Atravessamos momentos difíceis. | Open Subtitles | مررنا ببعض الاوقات الصعبة |