O caminho é claro, mas a nossa estrutura baseado no monetário, que requer trabalho para salário, bloqueia o progresso. | Open Subtitles | إن الطريق واضح ولكن هيكلية نظامنا النقدي التي تتطلب العمل من أجل المال , تمنع هذا التقدم, |
Porque, se resultar, o sistema monetário está obsoleto! | Open Subtitles | لأنه لو أفلح ذلك، فما من مغزى للنظام النقدي بأكمله |
Infelizmente, não sabemos quem é. O seu prémio monetário será utilizado para alimentar crianças famintas. | Open Subtitles | للأسف ، لا نعرف هويته لذا ستستخدم جائزته النقدية لإطعام الأطفال الجياع |
É um sacrifício monetário a que estou disposto, pois sou o primeiro empresário do Showbiz a gerir a carreira dum presidente. | Open Subtitles | هذه تضحية مالية ، أنا أنوي أن أفعلها. نظراً لكوني الآن أول مدير أعمال تلفيزيوني على الأطلاق يتولى أمور الرئيس. |
em simples contas do mercado monetário. Nenhuma destas decisões extremas é o tipo de decisões que qualquer um de nós recomendaria às pessoas quando se tem em vista o seu bem-estar financeiro futuro. | TED | الان ليس كلا من هذه القرارات هي القرارات التي نرغب في توصية الناس بها عندما تنظر الى وضع مستقبلهم المالي |
Tenho tentado seguir o seu rasto monetário, que é longo. | Open Subtitles | كنت أحاول تتبع دروبه المالية والتي هي واسعة النطاق |
Não foi o Fundo monetário Internacional. Não foi o Banco Mundial onde trabalhei durante 21 anos e do qual fui vice-presidente. | TED | ليس صندوق النقد الدولي. و لا البنك الدولي ، حيث عملت لمدة 21 عاما وترقيت لأصل نائبا لرئيس البنك. |
Agora que vimos que o dinheiro é apenas uma ideia e que, na realidade, ele pode ser qualquer coisa que o façamos ser, segue uma alternativa para o conceito monetário muito simples de ser compreendido. | Open Subtitles | الآن بعد أن رأينا أن الأموال هي مجرد فكرة , وأنه , في الواقع , المال يمكن أن نبذل كل ما له ؛ هنا هو واحد بسيط جدا البديلة المفهوم النقدي للنظر. |
É difícil, num sistema monetário, confiar nas pessoas. | Open Subtitles | لاأعرفاذاكان يحاولسداد ثمنيختأو أنّ كليتي يجبحقاً إستئصالها. من الصعب في النظام النقدي أن تثق بالناس. |
Guerra, pobreza, corrupção, fome, miséria, sofrimento humano, não mudarão num sistema monetário. | Open Subtitles | الحرب ، الفقر ، الفساد ، الجوع ، البؤس, و المعاناة البشرية لن تتغيّـر في النظام النقدي. |
O sistema monetário perpétua este materialismo não só pelas suas estruturas auto preservadoras mas também pelas inúmeras pessoas que foram condicionadas à cegueira e sem pensamento segurando estas estruturas, portanto, tornando-se guardiões do status quo. | Open Subtitles | النظام النقدي يـُديم هذا المادية ليس فقط عبر الهياكل التي تسعى للحفاظ على نفسها لكن أيضا عبر العدد الغفير من الناس |
Será que percebe que o valor monetário desta promoção e o prémio é potencialmente superior ao valor das compras? | Open Subtitles | هل تدرك أن القيمة النقدية لهذه الجائزة تساوى أكثر من المشتريات؟ |
Tu sabes, um pequeno problema monetário e então estava a pensar usar isto para pagar algumas contas. | Open Subtitles | تعرف، ثمة أزمة بالسيولة النقدية وفكرت بإستخدام هذه لدفع بعض الفواتير |
Mesmo que ignorem o valor científico desta coisa, olhem para o seu valor monetário. | TED | حتى إذا كنت تتجاهل القيمة العلمية لهذا الشيء، ألقي نظرة على القيمة النقدية لهذا الشيء. بعض منها بِيع في حوض الأسماك في اليابان، |
O facto é que não existe benefício monetário em resolver quaisquer problemas que sejam objecto de prestação de serviços actualmente. | Open Subtitles | قطاع الخدمات يعمل بالمنطق نفسه. في الحقيقة لا يوجد منفعة مالية في تبديد أي من المشاكل |
Ele não queria destruir a família, então, fez um acordo monetário com a mãe. | Open Subtitles | لم يردها ،أن تدمر العائلة لذا تم وضع ترتيبات مالية مع الوالدة |
Os bancos apenas podem operar o seu Sistema monetário com a cooperação activa do governo. | Open Subtitles | البنوك يمكنها فقط ممارسة هذا النظام المالي بالتعاون النشط من قبل الحكومة. |
Quando se trata de inovação, do verdadeiro uso da mente humana, o incentivo monetário provou ser um obstáculo, prejudicando e interferindo no pensamento criativo. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالأبتكار والأستخدام الفعلي لعقل الأنسان فأن الحافز المالي أثبت وجوده كعائق |
Se bem se lembra, negociei com sucesso, as politicas financeiras, com o Fundo monetário Int. e com o Banco Mundial. | Open Subtitles | إذا كنت تتذكر لقد ناقشت بنجاح السياسات المالية مع ال اي ام اف و البنك العالمي |
É mais ou menos do tamanho de um disco de hóquei, velha, feia, com pouco valor monetário. | Open Subtitles | إنّها في مثل حجم قرص الهوكي، قديمة ، و قبيحة و زهيدة القيمة المالية. |
Fiz uma pequena experiência. Fui ao "site" do FMI — o Fundo monetário Internacional. | TED | لقد قمت بتجربة صغيرة. ذهبت لموقع صندوق النقد الدولي، على شبكة الإنترنت. |
A Carta das Nações Unidas, as instituições de Bretton Woods, como lhes chamamos, o Banco Mundial, e o Fundo monetário Internacional. | TED | ميثاق الأمم المتحدة، مؤسسات بريتون وودز، كما انهم يسمى، البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي. |
Os estudos que a empresa faz, os meus desenhos, quer goste deles ou não, são o que fazemos aqui e têm valor monetário. | Open Subtitles | الدراسات التي تقوم بها المؤسسة تصاميمي سواء اعجبتك او لا انها ما نقوم به هنا ولهم قيمة نقدية |