ويكيبيديا

    "morreu e" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مات و
        
    • ماتت و
        
    • ميّت و
        
    • الذي مات
        
    • توفى و
        
    • ماتَ
        
    • ميت و
        
    Mas vemos aqui um grande coral que morreu e se desmoronou. TED و لكن ترون هنا مسطح كبير من المرجان قد مات و تداعى
    Estava com ele quando ele morreu, e, nesse dia, perdeu o juízo. Open Subtitles لقد كانت معه هناك حين مات و حينئذ فقدت عقلها
    Essa palavra significa que Hitler morreu e que há um novo governo. Open Subtitles هذه الكلمة الوحيدة فالكيرى ، سوف تعنى أن هتلر قد مات و أن هناك حكومة جديدة
    A Janna morreu e o Leo está inconsciente. Que mais poderia ser? Open Subtitles إنَّ "جانا" قد ماتت و"ليو" فاقدٌ وعيه مالذي قد يكونه هذا؟
    A sua mãe morreu e não reclamou o corpo. Porquê? Open Subtitles والدتك ماتت,و أنت لم تطالب أبداً بالجثة,لماذا؟
    Olha, meu... o fantasma morreu e nós estamos vivos... Open Subtitles يا رجل , الشبح ميّت و نحن لازلنا على قيد الحياة
    E nos conceda te servir até o dia... que alcancemos a fraternidade eterna com eles... por Ele, que morreu e ressuscitou por todos nós, Open Subtitles وقد منح لنا ما نملك لطاعته لكي نجد الصداقة الأبدية معهم. من خلاله الذي مات و ارتفع مرة أخرى لأجلنا جميعا،
    Foi em defesa própria, mas ele morreu e os erros atormentam-me e não me deixam pensar. Open Subtitles لقد كان هذا دفاعاً عن النفس ولكن لا يمكنني إبتلاع حقيقة أنه قد مات و الأخطاء تجري إلي رأسي بسرعة بالغة
    Estava sentada ao lado, e ele morreu e eu não. Open Subtitles كنت أجلس بجواره تماماً. و هو مات و أنا لا.
    Paige, Kyle morreu, e é hora de voce sentir isso. Open Subtitles بايدج ، كايل مات و الآن هو الوقت لتشعري بذلك
    - Eu e o Dutch íamos contar-te, mas depois ele morreu e pensei que não valia a pena carregar-te... Open Subtitles انا و دتش كنا ننوي أخبارك و لكن بعد ذلك مات و فكرت لم علي أن اثقل عليك
    Agora que o pai morreu e que nós já estamos crescidos, achamos que chegou o momento de nos contares a verdade. Open Subtitles الأن, أبى مات و نحن كبرنا نعتقد أنه جاء الوقت لتخبرينا بالحقيقة
    Quando ele morreu, e eu te acolhi, combateste-me desde o início. Open Subtitles عندما مات و أخذتكِ تحت رعايتي قاتلتيني منذ البداية
    - Ele morreu e não tenho mais ninguém. - Não. E agora estás prestes a descobrir como é sentir isso. Open Subtitles لقد مات و لم يعد لديّ أحداً، والآن أنتَ على مشارف الإحساس بذلك الشعور
    Uma mulher morreu e ficou lá um tempo e... Open Subtitles و هناك تلك المرأة التي ماتت و صار لها مدة
    Uma mulher irlandesa morreu e o marido escreveu na lápide: Open Subtitles هناك إمرأة آيرلندية، قد ماتت و كتب زوجها على ضريحها
    Batemos e ela morreu, e tudo que tive foi esta cicatriz. Open Subtitles لقد حدث حادث تصادم و هي ماتت و كل ما حصلت عليه هو نُدبة
    Mas, ela morreu e, agora, vivo aqui em Nova Iorque com o meu tio. Open Subtitles لكنها ماتت و انا الان اعيش مع عمى فى نيويورك
    Eles disseram que o Czar morreu e o Kutuzov também. Ferido! Levado numa carroça! Open Subtitles يقال أن القيصر ميّت و(كوتوزف) أصيب أيضًا، سِيقَ بعيدًا على عربة.
    O marido morreu e eu vim dar-lhe apoio. Open Subtitles زوجها توفى و... وجئتُ إلى هنا كى أقدم لها التعزية.
    Quem morreu e te consagrou Rainha das Bruxas? Open Subtitles او ان نتركَ انفسنا غيرَ محصنينَ من ماتَ وجعلكِ الملكة الساحرة؟
    Ela é velha, o marido morreu, e e não consegue comer costelas sem ajuda. Open Subtitles انها عجوزة و زوجها ميت و لا تستطيع أكل الأضلاع من دون المساعده الكبيره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد