Hoje são 98% e isso mostra o domínio do Homem na Terra. | TED | والان وصلت إلى 98 وأعتقد -- أن هذا يبين التوسع البشري |
A seta mostra o eixo longitudinal. | TED | السهم يبين لكم المحور الطولي, |
Esta angiografia, feita depois do primeiro enfarte quase fatal, em 1996, mostra o quanto uma das artérias coronárias estava comprometida. | Open Subtitles | هذه الصورة الوعائيّة، التي أُخِذت قبل نوبته القلبيّة التي كادت تودي بحياته في 1996، يُظهر كم تضرر بشدّة |
Porque eles sabem que aquele filme mostra o mundo não como ele é, mas como podia ser. | Open Subtitles | لأنهم يعرفون أنّ ذلك الفيلم يُظهر العالم ليس كما هو لكن كما ينبغي أن يكون |
abana para teu namorado me mostra o resto dos diamantes melhor deixar ela ir, seu filho de uma puta! | Open Subtitles | الي صديقك اللعين ارني ما تبقي من الماس من الافضل ان تطلق سراحها, ايها اللعين |
Este diagrama mostra o sistema linfático do corpo, que evoluiu para satisfazer esta necessidade. | TED | هذا الرسم التوضيحي يوضح الجهاز الليمفاوي للجسم، الذي قد تم إنشاؤه لتلبية هذا الاحتياج. |
mostra o que podes fazer. Transforma-te no que eu sou. | Open Subtitles | أريني ما يمكن أن تفعليه حوليني إلي ما يجب أن أكون |
Aquela linha preta mostra o que devia ser o abastecimento de comida num país, se se garantisse uma boa dieta nutritiva, estável e segura | TED | لكن ذلك الخط الأسود يبين كمية الإمداد الغذائي اللازم لدولةٍ ما إذا سمحوا بنظام غذائي جيد، و ثابت، و آمن لكل شخص في تلك الدولة. |
Creio que o esboço lhe mostra o que pode fazer. | Open Subtitles | أعتقد أن الرسم يبين ما يمكنك عمله |
Isto mostra o ponto em que as obras deviam estar ao meio-dia de hoje. | Open Subtitles | هذا يبين موقف العمل ... وماكان ينبغى أن يصل إليه حتى ظهر اليوم |
Só mostra o pouco que sabe. Sir Clifford está fortalecer-se. | Open Subtitles | هذا يبين إنك لا تعرف إلا القليل السّيرِ "كلفورد" يسترد عافيته بمرور الوقت |
Não, mas mostra o salto exponencial de inteligência e um bom gosto para mulheres. | Open Subtitles | كلا، لكنه يبين الإزدياد المفاجئ ...لمعدل الذكاء و ذوقهم الجيد في اختيار النساء... |
Essa tua atitude só mostra o quão esperta tu és. | Open Subtitles | إكتشافك للأمر يبين أنكِ ذكية جدًا |
Adoro este vídeo porque mostra o poder da genética das plantas para ajudar os agricultores. | TED | أنا أُحب هذا الفيديو لأنه يُظهر قدرة علم الوراثة النباتية على مساعدة المزارعين |
Mas mostra o que é possível fazer se olharmos para este problema de modo diferente. | TED | ولكنه يُظهر ما يمكننا القيام به إذا نظرنا إلى المشكلة بطريقة مختلفة قليلًا. |
Isto mostra o som a ser tocado à frequência de rotura. | TED | يُظهر هذا الصوت أثناء عمله في نفس تردد الموجات. |
me mostra o resto dos diamantes | Open Subtitles | ارني ما تبقي من الماس |
me mostra o resto das merdas dos diamantes | Open Subtitles | ارني ما تبقي من الماس |
A imagem da esquerda mostra o que acontece à superfície do cérebro, e a imagem da direita mostra o que acontece por baixo da superfície do cérebro no interior do próprio tecido. | TED | الإطار على يساركم يوضح ما يحدث في سطح المخ، والإطار على يمينكم يوضح ما يحدث أسفل سطح المخ خلال النسيج نفسه. |
Isto é um diagrama que mostra o procedimento para encriptar e desencriptar mensagens. | TED | وفيما يلي رسم بياني يوضح مراحل تشفير الرسائل وحل التشفير. |
Este desenho mostra o movimento de um rapaz, entre as 9:10 e as 9:30. | TED | الآن، يوضح هذا الرسم حركة الولد ما بين الساعه 9:10 الى 9:30. |
És agente sênior. mostra o que sabes. | Open Subtitles | أنتَ عميل ذو مقام عالٍ، أريني ما لديكَ |