Ele movimenta coisas pela fronteira. Por que não dinheiro? Sim. | Open Subtitles | انه ينقل البضائع عبر الحدود ما يمنعه من نقل المال؟ |
E sabemos que ele movimenta dinheiro através de uma rede de caridade muçulmana e de cada vez que o faz, uma parte dele desaparece. | Open Subtitles | ونعلم أن ذاك الرجل ينقل أموالًا من خلال شبكة الجمعيات الخيرية الإسلامية وفي كل مرة يقوم بذلك جزء منها يكون مفقودًا |
O nosso chefe, Nelson, o supervisor do terminal, há meses que movimenta mercadorias roubadas, nestas docas. | Open Subtitles | زعيمنا (نيلسون) المشرف النهائي كانَ ينقل الـ(ميرش) الحار عبرَ هذهِ الأحواض لأشهر |
Eu espero 10% de tudo o que ele movimenta na loja. | Open Subtitles | أقبل نسبة 10% من كل شيء ينقل في العمل |
Podemos gerar o mapa de texturas do objeto. É uma coisa que um profissional demoraria muitos dias a fazer. Depois disto podemos testar a criatura, ver como se movimenta. | TED | وهذا شيء فنانين الملمس يعملون عليه للعديد من الأيام. نستطيع تجربته عندما ننتهي، ونرى كيف يتحرك. |
É ele que movimenta o dinheiro do Henry. | Open Subtitles | "انه الشخص الذي ينقل أموال "هنري |
É ele que movimenta o dinheiro do Henry Wilcox. | Open Subtitles | "انه الرجل الذي ينقل مال "هنري ويلكوكس |
É ele que movimenta o dinheiro do Henry. | Open Subtitles | انه الشخص الذي ينقل اموال "هنري" |
Acho que ele movimenta o dinheiro através de uma empresa marítima. | Open Subtitles | أظنه ينقل المال لشركة شحن |
Se o Nuñez estiver metido nisto, o Pope movimenta contrabando através do porto. | Open Subtitles | لو كان (نويز) متورطاً في الموضوع ذلك يعني أن (بوب) ينقل بضاعة مهربة عبر الميناء |
Só que ele movimenta uma quantidade imensa... | Open Subtitles | فقط أنه ينقل بشكل غير معهود... |
Há uns quantos sensores que, quando se movimenta, fazem uma espécie de desenhos no ar. | TED | عندما يتحرك يمتلك حساسات تقوم بعمل نوع من الرسومات في الجو |
Mas só se movimenta a alguns centímetros por segundo. | TED | إلا أنه لا يتحرك إلا بضعة سنتيمترات في الثانية. |