ويكيبيديا

    "muçulmanos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المسلمين
        
    • المسلمون
        
    • مسلمين
        
    • المسلمة
        
    • للمسلمين
        
    • مسلم
        
    • مسلمون
        
    • الإسلام
        
    • مسلماً
        
    • المسلمينَ
        
    • الإسلامي
        
    • الإسلاميين
        
    • الاسلامية
        
    • الإسلامية
        
    • والمسلمين
        
    E a indignação por ele se ter aliado a muçulmanos contra cristãos custou-lhe o apoio local restante. TED والغضب الناتج من التحالف مع المسلمين ضد أتباعه المسيحيين كلفه فقدان أي دعم محلي متبقٍ.
    Então acabei por perdoar. E agora canto música com muçulmanos. TED لذا فقد أخترت النسيان. والآن أغني الموسيقى مع المسلمين.
    Nossos comandantes dizem-nos os muçulmanos turcos foram desonrados perto de Chipre. Open Subtitles ربابيننا يخبرونا بأن الأتراك المسلمين تم رصدهم بالقرب من قبرص
    A segregação das mulheres era uma prática persa e bizantina, que os muçulmanos adotaram e incorporaram na sua religião. TED والتي كانت تعزل النسوة مثل السلوكيات البيزنطية والفارسية وقد تبنى المسلمون هذه السلوكيات وجعلوها جزءاً من دينهم
    São radicais muçulmanos e, ainda assim, recebemo-los de braços abertos? Open Subtitles إنّهم متطرفين مسلمين ونحن نرحب بهم بصدر رحب ؟
    Eles ficariam felizes se ele matasse todos os muçulmanos. Open Subtitles فسيكونون بغاية السعادة لو أنه قتل كل المسلمين
    Representa as crenças dos muçulmanos que conheci na Síria. Open Subtitles يمثل حقًا معتقدات المسلمين التي عرفتها في سوريا
    Os muçulmanos que oram em qualquer local de oração? Open Subtitles كلّ المسلمين الذين يصلون في أي مكان للصلاة؟
    Ninguém perdeu a vida, incluindo aqueles muçulmanos inocentes que tentaram incriminar. Open Subtitles لا أحد فقد حياته حتى المسلمين الأبرياء الذين حاولت توريطهم
    Primeiro, os muçulmanos devotos, praticantes e conservadores que se querem manter fiéis à sua religião, não se devem agarrar a tudo na sua cultura, com a crença que é tudo mandato divino. TED الاول .. ان المسلمين التقاة .. المحافظين .. الذين يريدون ان يكونوا ملتزمين بدينهم .. لايجب ان يأخذوا كل شيء من ثقافتهم .. على انه تعليم من تعاليم الاسلام
    De facto, alguns muçulmanos têm este costume. muçulmanos no Norte de África, mas não noutros lugares. TED وبعض المسلمين يمارسون هذا التصرف اليوم وليس فحسب المسلمين في شمال افريقيا يقومون بهذا ..
    Alguns anos depois de começar esta organização numa comunidade judaica, dois muçulmanos do leste de Jerusalém ligaram-me. TED قبل بضع سنوات بعد أن بدأت هذه المنظمة في مجتمع يهودي اثنين من المسلمين في القدس الشرقية إتصلوا بي
    Pensei: "Vi tantas tragédias, vi tanto ódio, "e não se trata de salvar judeus. Não se trata de salvar muçulmanos. TED قلت لنفسي لقد رأيت الكثير من الأسى و الكثير من الحقد الأمر ليس حول إنقاذ اليهود. و ليس حول إنقاذ المسلمين.
    Poetas e eruditos árabes muçulmanos participavam da corte real, ao lado de marinheiros e arquitetos gregos e bizantinos. TED تواجد الشعراء والعلماء العرب المسلمين في البلاط الملكي بجانب البجارة والمعمارين اليونانيين البيزنطيين.
    No Ocidente, pensa-se frequentemente que os muçulmanos geralmente apoiam o terrorismo. TED في الغرب،غالباً ما يفترض أن المسلمين بشكل عام يتغاضون عن الإرهاب.
    EI governo trouxe muçulmanos para trabalhar e logo os matou. Open Subtitles الحكومة كانت تحضر المسلمون هنا للعَمَل0 ثم تقوم بقتلهم000
    Portanto, o que parece um problema da fé islâmica é na verdade uma tradição a que muçulmanos resolveram aderir. TED اذا . .ما يبدو مشكلة فيما يتعلق بالديانة الاسلامية ليست اكثر من تقليد قديم .. بدء المسلمون اعتماده
    Depois, na sexta-feira dessa mesma semana, o dia em que os muçulmanos se reúnem para adoração, TED ثم في يوم الجمعة من نفس الإسبوع، اليوم الذي يجتمع فيه المسلمون للعبادة.
    A Polícia já está a reunir muçulmanos junto às mesquitas. Open Subtitles الشرطة بدأت بالفعل في اعتقال رجال مسلمين خارج المساجد
    nessa história. Quer sejamos cristãos, muçulmanos ou judeus, religiosos ou não-religiosos, sentimos que temos um envolvimento pessoal. TED سواء كنا مسلمين .. مسيحين .. او يهود متدينين او لا دينيين نحن نشعر اننا على المحك في هذه القضية
    Há aqui cerca de 60 a 70 prisioneiros e são esmagadoramente muçulmanos. TED يوجد هناك ما يقارب 60 أو 70 سجينا، وهم من الغالبية المسلمة.
    A ideia de que todos nós podemos ser ressuscitados e voltar a viver é uma crença ortodoxa, não apenas para os cristãos mas também para os judeus e para os muçulmanos. TED وفكرة أننا جميعًا سنبعث إلى الحياة مرة أخرى. هو إعتقاد تقليدي ليس فقط للمسيحين لكن أيضًا للمسلمين واليهود.
    Comparámos todos os muçulmanos americanos com os passageiros de voos hoje que tinham a aplicação de Peter. Open Subtitles لقد طابقنا كل مسلم أمريكي مع كل من يسار اليوم لديه أيضاً التطبيق على هاتفه
    Temos muitos amigos muçulmanos por lá. Estarás a salvo com eles. Open Subtitles لدينا أصدقاء مسلمون كثيرون هناك سوف تكون فى أمان معهم
    O meu pai expôs-me a um lado do islamismo que poucas pessoas, incluindo a maioria dos muçulmanos, têm a oportunidade de ver. TED حين عرضني أبي على جانب من الإسلام قليل من الناس، بما في ذلك غالبية المسلمين، لم يكونوا ليروه.
    Há um ano reuni... Reuni doze muçulmanos de todo lado para ir ao Paquistão. Open Subtitles منذُ عاماً حيث بدأت , لقد ساعدت 12 مسلماً للذهاب من البلد إلى " باكستان "
    Tipo, um líder de um grupo extremista que podia usar as suas habilidades para matar muçulmanos inocentes. Open Subtitles مثل, القائد المسؤولُ عن التطرف والذي قد يستفيدُ من مهارتهِ في القنص ليقتلَ المسلمينَ الأبرياء
    Estou a falar da extrema-direita muçulmana, e o facto de os seus aderentes serem ou intitularem-se muçulmanos, não os torna menos ofensivos do que a extrema-direita em qualquer outra parte. TED ما أتكلم عنه هو التطرف الإسلامي اليميني، وكون أن أتباعه هم مسلمون أو يدّعون بأنهم كذلك لا يجعلهم أقل عدوانية من المتطرفين اليمينيين في أي مكان آخر.
    É um número terrível, mas a grande maioria eram pessoas de raízes muçulmanas, mortas por fundamentalistas muçulmanos. TED تلك حصيلة مروعة،لكن الغالبية العظمى كانوا من المسلمين، قتلوا من طرف المتطرفين الإسلاميين.
    Mais de 14 milhões de pessoas migraram. Os muçulmanos, para o Paquistão. Open Subtitles دولة باكستان الإسلامية ودولة الهند العلمانية
    Em 2001, perguntámos a árabes e a muçulmanos em geral, pelo mundo, o que mais admiravam no mundo ocidental. TED ومنذ 2001، سألنا العرب والمسلمين عموما حول العالم، عما عشقوه أكثر في الغرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد