ويكيبيديا

    "muda nada" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يغير شيئا
        
    • يغير أي شيء
        
    • يغير شيئاً
        
    • يغير شيء
        
    • يغير شئ
        
    • يغيّر شيئاً
        
    • يتغير شئ
        
    • يغير اي شيء
        
    • يغير شيئًا
        
    • شيء يتغير
        
    • تغير شيئا
        
    • تغير أي شئ
        
    • لا شيء يتغيّر
        
    • يغير أي شئ
        
    • يغير اي شئ
        
    Ser paga para excitar as suas vítimas não muda nada. Open Subtitles أن يدفع المال لك لتتربصي بضحاياك لا يغير شيئا
    Desculpe, mas não muda nada. Open Subtitles .حسنا. أنظر، أنا آسف لكن هذا لا يغير شيئا
    Bem, isso é óptimo, pai. Mas isso não muda nada. Open Subtitles هذا رائع يا بوب, لكن هذا لا يغير أي شيء.
    A Primatech pode ardido, mas isso não muda nada. Open Subtitles برايماتيك" احترقت تماماً" لكن هذا لن يغير شيئاً
    A verdade é, que isso não muda nada, de uma maneira ou doutra. Open Subtitles الحقيقة، أن هذا لا يغير شيء بطريقة أو بأخرى
    Quer escrevas o livro quer não isso não muda nada. Open Subtitles سواء كتبتِ هذا الكتاب أم لم تكتبيه أنه لن يغير شئ
    Não sei o que pensas que realizaste, mas isso não muda nada. Open Subtitles لا أعرف ما تظنّ أنّكَ أنجزته، ولكن هذا لا يغيّر شيئاً
    Fazer-se de mãe não muda nada, só onde ela mora. Open Subtitles محاولة لعب ورقة علم الاحياء لا يغير شيئا باستثناء مكان عيشها
    Eu sei que não muda nada, mas ele tem 16, e ele está aberto na mesa. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا لا يغير شيئا ، لكنه في السادسة عشر و هو على طاولة الجراحة
    Foi bom... mas não muda nada. Open Subtitles كان جميلا ، و لكنه لا يغير شيئا
    Não faço ideia do que foi isto, mas não muda nada. Open Subtitles لست متأكدة ماذا كان سبب هذا؟ ولكن هذا لا يغير أي شيء
    Isso não muda nada, porque continuas a ser um demónio. Open Subtitles هذا لا يغير أي شيء لأنك مازلت شيطاناً
    - O Cole é do Bem agora. - Bom, isso não muda nada. Open Subtitles كول جيد الآن حسناً ، هذا لا يغير أي شيء
    Isso não muda nada, mas diz-me agora, certo? Open Subtitles .. هل انت مثلي هذا لن يغير شيئاً ولكن دعني اعلم الان , حسناَ
    Isso não muda nada. Tenente Casey, tens alguém a tua espera lá a frente. Open Subtitles هذا لا يغير شيئاً أيها الملاوم كايسي , هناك أحد في الخارج يطلبك
    Infelizmente, por muito que admire o teu espírito... isso não muda nada. Open Subtitles للأسف، على الرغم من إعجابي بروحك... هذا لا يغير شيئاً
    Olha que isto não muda nada. Open Subtitles - حسناً ، نعم ولكني أمل أن تدرك ، أن هذا لن يغير شيء
    Rever não muda nada. Open Subtitles مشاهدتـه مرة تلو الأخرى ، لـن يغير شيء
    Mas isso não muda nada. Open Subtitles لكن هذا لا يغير شئ
    Não importa o que ela disse. Não muda nada. Open Subtitles لا يهمّ ما قالته، فهو لا يغيّر شيئاً
    Se não mudares o espírito primeiro, o que está lá dentro, só vais substituir os romanos por outra pessoa e não muda nada. Open Subtitles لا يجب أن تغير الروح أولا إذن سوف تغير الرومان بأحد آخر ولن يتغير شئ ابدآ
    São só papéis, a assinatura não muda nada. Open Subtitles نعم, انها مجرد اوراق التوقيع لا يغير اي شيء
    Não foi uma queima de um ficheiro, e segundo, não muda nada. Open Subtitles لم يكن ذلك أي نوع من القتل السري وثانيًا، هذا لا يغير شيئًا فالرئيسة عليمة بموقفنا
    Porque no 2046... ..jamais muda nada. Open Subtitles لأنه في 2046 لا شيء يتغير أبدا
    Sabes que assustar estas pessoas não muda nada. Open Subtitles أنت تدركين ان اخافة أولئك الأشخاص لإبعادهم لا تغير شيئا
    Isto não muda nada. Open Subtitles هذه لا تغير أي شئ
    Nunca muda nada? Open Subtitles هل لا شيء يتغيّر أبدا؟
    Isto não muda nada para mim, nem para vocês. Open Subtitles . هذا لن يغير أي شئ بالنسبة لك أو لي
    Isto não muda nada para ti. Open Subtitles هذا لن يغير اي شئ بالنسبة لكي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد