Não temos muito tempo, e vou abordar isto rapidamente e acabar, porque há muitas outras coisas a dizer. | TED | ليس لدينا الكثير من الوقت، وسأستعرض جزء من هذا وسأترك الباقي.. لإنه ستعرض مواضيع أخرى كثيرة. |
Mas como não existem muitas outras aberturas, o calor que sai desta abertura. é, por vezes, muito forte, ativo e até mesmo violento. | TED | ولكن لأن ليس لديك فرص أخرى كثيرة ، فالحرارة التي تخرج من هذا الافتتاح في بعض الأحيان قوية للغاية ، نشطة وحتى عنيفة. |
"Se gostar de ti dou-te uma vaca e muitas outras coisas "e tornamo-nos amigos. | TED | إن فعلت مثلك. سأعطيك بقرة واحدة وأشياء أخرى كثيرة ونصبح أصدقاء. |
Eles inventaram a máquina a vapor e muitas outras coisas. | Open Subtitles | لقد اخترعو المحرك البخاري واشياء كثيرة اخرى |
Pôs em perigo a sua vida e a de muitas outras pessoas. | Open Subtitles | . عرضت نفسك للخطر و حياة العديد من الآخرين |
O Sr. Ross também nos ensinou muitas outras coisas, a nós, ao Cesar Chávez e a muitos outros voluntários. | TED | حسنًا، علمنا السيد روس أيضًا عدة أشياء أخرى، بما في ذلك القيصر تشافيز والعديد من المتطوعين الآخرين. |
Havia muitas outras coisas para fazer. | TED | كان هناك عديد الأشياء الأخرى لنقوم بها. |
A coluna sofreu uma emboscada e foi cercada por três lados, e entre muitas outras coisas, o Capitão Swenson distinguiu-se por correr para o meio do tiroteio para salvar os feridos e retirar os mortos. | TED | سقط الفيلق في كمين، وتمت محاصرتهم من ثلاث جهات، ومن ضمن عدة إنجازات، تم تكريم القائد سونسون على اقتحامه لإطلاق نار حي لإنقاذ الجرحى وإخراج الموتى. |
Estas são três coisas que realizámos no Condado de Bertie, mas estou muito confiante que elas podem funcionar em muitas outras comunidades rurais nos EUA e talvez além-fronteiras. | TED | و علي أن أقول أن هذه هي الثلاثة أشياء التي عملناها في مقاطعة بيرتي، لكني أشعر أنني واثقة تماما من أنها ستنجح في كثير من المجتمعات الريفية الآخرى حول الولايات المتحدة و حتى غيرها. |
Estive a pensar nisso e em muitas outras coisas. | Open Subtitles | لقد فكرت بهذا. و فكرت بأشياء أخرى كثيرة |
muitas outras escolas vão cobiçar-te, Clark, mas ficando na Met U, vais ser campeão nacional. | Open Subtitles | أعرف أنك تتلقى عروضاً من كليات أخرى كثيرة كلارك لك إن أخترت جامعة ميتروبوليس ستفوز ببطولة وطنية |
Foi condenado por falsificação de títulos e como pode ver nesses ficheiros, era suspeito de fazer muitas outras coisas. | Open Subtitles | تمت إدانته بتزوير السندات، وكما ترى في تلك الملفات، كان مُشتبهًا به بالقيام بأمور أخرى كثيرة |
Vamos ser generosas e dizer que não tenho sido completamente eu e ando focada em muitas outras coisas. | Open Subtitles | دعينا نكون كرماء ونقول لم أكن أفكر بنفسي تماماً وركزت على أمور أخرى كثيرة. |
Mantinham apenas o gado suficiente para terem dinheiro para viver. para que o resto do rancho permanecesse como um refúgio para os ursos, leões e muitas outras espécies que lá viviam. | TED | احتفظا بما يكفي من الماشية لتغطية نفقاتهم حتى تظل أغلبية مزرعتهما ملجأ للدببة والأسود وأشياء أخرى كثيرة التي عاشت هناك. |
porque se levarmos esta mensagem a cada lar, se a cozinha voltar a ser importante em cada lar, os efeitos poderiam ser, no mercado e em muitas outras actividades, massivos e fulminantes. | TED | لأننا إذا أوصلنا تلك الرسالة لكل منزل إذا عاد المطبخ لأهميته في كل منزل يمكن أن يؤثر في السوق وأنشطة أخرى كثيرة ضخمة ومؤثرة |
Em inglês, o sujeito normalmente vem primeiro, seguido do verbo, e depois do complemento, enquanto em japonês e muitas outras línguas, a ordem é: sujeito, complemento, verbo. | TED | ففي اللغة الانجليزية مثلاً عادة يأتي الفاعل أولاً ويتبعه الفعل ثم المفعول به. أما في اليابانية ولغات أخرى كثيرة يكون الترتيب الفاعل ثم المفعول به وفي النهاية الفعل. |
Há muitas outras coisas para ficar infeliz. | Open Subtitles | هناك امور كثيرة اخرى يمكن ان تعكر صفوك |
sobretudo quando descobrimos que podemos fazer algo que muitas outras pessoas não conseguiram fazer. | Open Subtitles | ... خصوصاًعندماوَجدتَذلك أنت تَستطيعُ أَنْ تَعمَلُ شيءُ ذلك العديد من الآخرين أخفقوا في يَعملونَ. |
As colónias de formigas são um bom exemplo duma organização dessas, e há muitas outras como, por exemplo, a "web". | TED | لذلك ، فمستعمرات النمل هي مثال جيد لمنظمة من هذا القبيل، وهناك الكثير والعديد. على سبيل المثال صفحة الإنترنت. |
Em muitos aspetos, era uma equipa de mulheres como muitas outras. | TED | كان هذا الفريق من النساء، في عديد الحالات، مثل كل النساء. |
No seu importante trabalho "A Riqueza das Nações", Adam Smith argumentava, entre muitas outras coisas, que a medida da riqueza de um país não era apenas as suas reservas de ouro e prata. | TED | في عمله الهام "ثروة الأمم" "The Wealth of Nations" قال سميث من ضمن عدة أمور أخرى إن قياس ثروة أي بلد لم يكن ليقاس باحتياطي الذهب والفضة فحسب |
DM: Juntei estas conversas e muitas outras no meu "podcast" "Conversas com Pessoas que me Detestam". | TED | إذن لقد جمعت كل هذه المحادثات والكثير غيرها من أجل البرنامج الصوتي الخاص بي "محادثات مع الذين يكرهونني". |