E tem administradores nele, e muitas, muitas outras coisas. | TED | ولديها مدراء داخلها والكثير الكثير من الأشياء الأخرى. |
Teve a ver com mortes e doenças e muitas outras coisas. | TED | كان لها علاقة بالموت و الأمراض و الكثير من الأشياء الأخرى |
E do mesmo modo, havia muitas outras coisas, muitas outras práticas. | TED | وعلى نحو مماثل، كانت هناك العديد من الأشياء و الممارسات الأخرى. |
Quando aprendemos a programar, abre-se uma oportunidade para se aprender muitas outras coisas. | TED | فعندما تتعلمون البرمجة فإن ذلك يفتح أمامكم فرص تعلم أشياء أخرى عديدة. |
Só disse que tinhas tido razão sobre muitas outras coisas. | Open Subtitles | لا. أنا فقط قُلتُ بأنّك كُنْتَ صحيحُ حول الكثير مِنْ الأشياءِ الأخرى. |
Foi condenado por falsificação de títulos e como pode ver nesses ficheiros, era suspeito de fazer muitas outras coisas. | Open Subtitles | تمت إدانته بتزوير السندات، وكما ترى في تلك الملفات، كان مُشتبهًا به بالقيام بأمور أخرى كثيرة |
"Se gostar de ti dou-te uma vaca e muitas outras coisas "e tornamo-nos amigos. | TED | إن فعلت مثلك. سأعطيك بقرة واحدة وأشياء أخرى كثيرة ونصبح أصدقاء. |
A coluna sofreu uma emboscada e foi cercada por três lados, e entre muitas outras coisas, o Capitão Swenson distinguiu-se por correr para o meio do tiroteio para salvar os feridos e retirar os mortos. | TED | سقط الفيلق في كمين، وتمت محاصرتهم من ثلاث جهات، ومن ضمن عدة إنجازات، تم تكريم القائد سونسون على اقتحامه لإطلاق نار حي لإنقاذ الجرحى وإخراج الموتى. |
Os mamíferos treparam às árvores, voaram e fizeram muitas outras coisas que podiam parecer modernas. | TED | تسلقت الثدييات الأشجار وطارت وفعلت الكثير من الأشياء الأخرى التي تبدو حديثة نوعاً ما. |
Queria uma chávena e um pires novos e muitas outras coisas. | Open Subtitles | تطلبفنجانجديدوطبقه ، و الكثير من الأشياء الأخرى |
Também viste muitas outras coisas. | Open Subtitles | لقد رأيتي الكثير من الأشياء الأخرى أيضاً |
muitas outras coisas contribuíram para isso, mas o novo primeiro-ministro anunciou que a sua primeira prioridade seria mudar a posição da Austrália em Quioto, e conseguiu. Eles tomaram consciência, em parte por causa da seca horrível que tiveram. | TED | وقد شاركت الكثير من الأشياء الأخرى في ذلك لكن رئيس الوزراء الجديد أعلن أن أولى أولوياته ستكون تغيير موقف أستراليا بشأن كيوتو، وقد فعل. والآن، أصبح لديهم وعي جزئي بسبب الجفاف الشديد الذي تعرضوا له |
muitas outras coisas. | Open Subtitles | الكثير من الأشياء الأخرى . |
Quando conseguirmos resolver os problemas dos carros, e acredito que podemos, com células de combustível ou hidrogénio, coisa que seduz a BMW, e muitas outras coisas, julgo que podemos ignorar isso e tentar perceber porque é que existe esta dependência em tantos de nós, desta carro-mania e o que isso significa, e o que podemos aprender com isso. | TED | طالما كنا قادرين على حل مشكلات الآلات, و أنا أؤمن أنه بإمكاننا فعل ذلك, و الكثير من الأشياء الأخرى, و أؤمن أيضاً, أننا نستطيع أن نتجاوز ذلك إلى ما هو أبعد منه. و نحاول أن نفهم لماذا هذا الكلاب هو في داخل الكثيرين منا -- من هذا التعلق الشديد بالسيارات, و ما يعنيه هذا الأمر, و ما الذي نستطيع أن نتعلمه منه |
Estava enganado, como em muitas outras coisas. | Open Subtitles | هو كان خاطئ، بينما هو كان خاطئ فى العديد من الأشياء. |
Não, mas fui uma verdadeira pioneira em muitas outras coisas. | Open Subtitles | لا, لكن في العديد من الأشياء الأخرى كنت فريدة النوع |
Sou bem acima da média em muitas outras coisas. | Open Subtitles | أنا أكثر من العادي في العديد من الأشياء الأخرى |
Investem no desenvolvimento profissional, na colaboração e em muitas outras coisas. | TED | إنهم يستثمرون بالتطوير المهني والتعاون وفي أشياء أخرى عديدة. |
Eu defendo que o façam, mas há muitas outras coisas que podemos fazer. | TED | سأدعوكم لتفعلوا، ولكن هناك أطنان من أشياء أخرى يمكنك تسجيلها. |
Embora... tenhas tido razão sobre muitas outras coisas. | Open Subtitles | بالرغم من أن... أنت كُنْتَ صحيحُ حول الكثير مِنْ الأشياءِ الأخرى. |
Sei que há muitas outras coisas que preferias estar a fazer. | Open Subtitles | أعلم انك تفضل القيام بأمور أخرى |
E muitas outras coisas. | Open Subtitles | وأشياء أخرى كثيرة |
No seu importante trabalho "A Riqueza das Nações", Adam Smith argumentava, entre muitas outras coisas, que a medida da riqueza de um país não era apenas as suas reservas de ouro e prata. | TED | في عمله الهام "ثروة الأمم" "The Wealth of Nations" قال سميث من ضمن عدة أمور أخرى إن قياس ثروة أي بلد لم يكن ليقاس باحتياطي الذهب والفضة فحسب |