ويكيبيديا

    "muito bem com" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • جيداً مع
        
    • بخير مع
        
    • تماماً مع
        
    • بشكل جيد مع
        
    • بشكل جيد للغاية
        
    • بشكل رائع مع
        
    • رائعة مع
        
    • جداً مع
        
    • هذا جيداً جداً
        
    Eu não lido muito bem com miúdas e choros. Open Subtitles إنظرى انا لا أكون جيداً مع الفتيات والبكاء
    Os químicos não reagem muito bem com couro. Open Subtitles المواد لا تتفاعل جيداً مع الجلد
    Não me dou muito bem com a cena da morte. Open Subtitles انا لا اكون بخير مع اشياء الموت تلك
    Isso encaixa-se muito bem com o estranho pressentimento que tenho, que a sua casa não ardeu acidentalmente. Open Subtitles وذلك يتطابق تماماً مع شعوري المريب بأن منزله لم يحترق عرضياً.
    Isso não funcionou muito bem com as editoras discográficas, pois não? TED لم تعمل هذه الحكمة بشكل جيد مع شركات انتاج الموسيقى,أليس كذلك؟
    Na altura, a administração tinha razões para tomar esta decisão e, na verdade, a empresa lidou muito bem com a questão. TED في ذلك الوقت، كانت لدّى الإدارة أسبابها لهذا القرار، وفي الواقع تعاملت الشركة بشكل جيد للغاية.
    Combinava muito bem com uma perna de cordeiro, mas dado os nossos níveis de ansiedade acho que devíamos abrir isto agora. Open Subtitles ستناسب بشكل رائع مع ساق من لحم الضأن... لكن نظراً لمستويات قلقنا الأعلى من المعتاد، أعتقد أنّ علينا فتح هذه الآن.
    Então, Deb, tenho que lhe dizer, lidou muito bem com os médicos. Open Subtitles ديب ، يجب أن اخبرك أنكي كنتي رائعة مع الأطباء هناك
    E na verdade, se compararmos isso com os dados, encaixa muito bem com o desenvolvimento das cidades e das economias. TED وفي الواقع , إذا قمت بمقارنتها بالبيانات ستكون ملائمة جداً مع تطور في المدن والاقتصاد
    Chuck, estás a lidar muito bem com isto. Open Subtitles تشك" أنت تتعامل مع " هذا جيداً جداً
    Quer dizer, não correu muito bem com a tua mãe, por isso... Open Subtitles أقصد، أن الأمر لم يسر جيداً مع والدتكِ، لذا...
    Os tons de pêssego ficariam muito bem com a sua pele. Open Subtitles لون الخوخ سيبدو جيداً مع لون بشرتك
    Vemos um pequeno desaceleramento aqui no meio dos anos 70, mas combina muito bem com a Segunda Revolução Industrial, quando as indústrias estavam a aprender a eletrificar as suas operações. TED يمكنك أن ترى قليلاً من تباطؤ هناك في منتصف السبعينات ولكنها تتطابق جيداً مع "الثورة الصناعية الثانية"، عندما كانت المصانع تتعلم كيفية كهربة عملياتها.
    Porque não brinca muito bem com os outros. Open Subtitles لأنه لا يلعب جيداً مع الآخرين
    Às vezes não me ligo muito bem com os amigos mais novos da Zoey. Open Subtitles أحياناً لا أتواطد جيداً مع أصدقاء (زوي) الشبان
    Ela deu-se bem, muito bem com o seu coração todos estes anos. Open Subtitles لقد كانت بخير مع قلبها طوال هذه السنوات
    Não deixei as coisas muito bem com o Josh. Open Subtitles لم أترك الأمور بخير مع (جوش)
    Acho que os teus interesses vão encaixar muito bem com os meus. Open Subtitles أعتقد إن إهتماماتكِ تتوافق تماماً مع إهتماماتى
    Sei muito bem com quem estiveste. Open Subtitles أعرف تماماً مع مَن كنت.
    JR: É, não caiu muito bem com algumas pessoas. TED جون: لم تجري الأمور بشكل جيد مع بعضهم.
    Bem, ora. Estou certa de que ele se sai muito bem com as mulheres. Open Subtitles هيا , أنا متأكده إن يتعامل بشكل جيد مع النساء
    Acontece que não lido muito bem com isso. Open Subtitles اتضح أنا فقط لا التعامل معها بشكل جيد للغاية.
    Os pasteis de camarão combinam muito bem com a sopa. Open Subtitles ستحبه - .. حسنًا، كنت أفكر - أتعلم، فطائر القريدس تتماشى بشكل رائع مع ذلك الحساء
    As coisas não vão muito bem com o bebé. Open Subtitles في الواقع الأمور ليست رائعة مع الطفل
    Tenho um pente especial... e funciona muito bem com essas coisas. Open Subtitles ..عِنْدي مشط مخصوص وهو يَعمَلُ بشكل رائع جداً مع هذا النوع من الأشياءِ
    Acho que lidei muito bem com o assunto. Open Subtitles أعتقد أني لعبت هذا جيداً جداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد