ويكيبيديا

    "muito para além" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أبعد
        
    Assim, a realidade é que o motor da corrupção, existe muito para além dos limites dos países como a Guiné Equatorial, a Nigéria ou o Turquemenistão. TED ذلك الواقع، هو أن المحرك للفساد، حسنا، أنه موجود أبعد من شواطئ البلدان مثل غينيا الاستوائية أو نيجيريا أو تركمانستان.
    Tem acesso a novas matérias, como a música e a arte, a novos amigos e a experiências que vão muito para além da sua casa. TED لديه إمكانية الوصول إلى مواضيع جديدة مثل الموسيقى والفن، ولأصدقاء جدد والخبرات التي تمتد إلى أبعد من منزله.
    Isto é muito para além da agricultura orgânica, que continua a ser, mais ou menos, um sistema cartesiano TED هذا أبعد بكثير من الزراعة العضوية التي هي نظام ديكاتي ، أكثر أو أقل
    muito para além da definição de decisões certas ou erradas, as nossas experiências existem num espectro. TED أبعد من تعريفها على أنها قرارات صائبة أو خاطئة ببساطة، تجاربنا يمكن أن توضع على طيف واسع.
    O problema com a medicina racista estende-se muito para além de maus diagnósticos dos pacientes. TED وتمتد مشكلة الطب القائم على العرق إلى أبعد من التشخيص الخاطئ للمرضى.
    Tudo isto mostra que a memória do elefante vai muito para além duma resposta a estímulos. TED كل هذا يدل على أن ذاكرة الفيلة تذهب أبعد من تجاوبها مع محفزات.
    O que a Rússia estava a fazer em 2016 ia muito para além da espionagem. TED لكن ما كانت تفعله روسيا في عام 2016 ذهب لحدِّ أبعد من التجسس.
    Fiz grandes progressos no hospital, muito para além das observações que fiz aqui e quero continuar o trabalho. Open Subtitles لقد حقّقت خطوات كبيرة في المستشفى، ما هو أبعد من الملاحظات التي أبديها هنا. وأريد الاستمرار في العمل.
    Eu sonhei que poderíamos viver muito para além do lugar em que era suposto vivermos. Open Subtitles حلمت أن بإمكاننا العيش في مكان أبعد مما هو مقدرٌ لنا
    Forçou o sistema nervoso muito para além dos limites, causando uma "overdose" dolorosa. Open Subtitles لدفع النظام إلى أبعد مدى يسبب موتاً أليماً بالجرعة الزائدة
    O mundo cibernético tornou-se acessível. Esta tecnologia que criámos para os cegos tem muitas aplicações, muito para além do que imaginei. TED أصبح العالم الإلكتروني ممكن الوصول، ثم أصبح لهذه التكنولوجيا التي إخترعناها لصالح فاقدي البصر العديد من الإستخدامات، أبعد من ما تخيلت.
    Não vou começar com a discussão acesa que temos hoje em dia, enquanto as vidas e o bem-estar dos imigrantes estão em risco nas fronteiras dos EUA e muito para além delas. TED لن أبدأ مع الجدال المحموم الدائر حاليًا، على الرغم من تعرض حياة ورفاهية المهاجرين إلى الخطر في حدود الولايات المتحدة وما هو أبعد من ذلك.
    Mas, a nossa parceria vai muito para além disso. Open Subtitles لكن شراكتنا تمتد أبعد من ذلك بكثير
    Porquê esta confiança? Será pela exposição? Temos professores do MIT, de Berkeley, de Stanford, do Instituto Indiano da Ciência que vêm e ensinam às nossas crianças imensas fórmulas científicas, experiências, muito para além das aulas. TED هل هو ما يتعرضون له؟ لدينا مدرسون من MIT, Berkeley, Stanford, المعهد الهندي للعلوم الذين يحضرون ليعلموا أطفالنا الكثير من المعادلات العلمية التجارب, وما هو أبعد من الفصول الدراسية
    Estamos muito para além da animatrónica. Open Subtitles أنه مصنوع من البلاستيك لقد تقدمنا إلى ما هو أبعد من (تقنيات التحريك يا دكتور (بيرس
    É algo muito para além disso. Open Subtitles انه شيء أبعد من ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد