E os resultados estão à vista: uma monitorização independente do Banco Mundial e de outras organizações mostra que, em muitos casos, a tendência é para a corrupção diminuir e a governação está a melhorar. | TED | عرض النتائج هي : الرصد المستقل من قبل البنك الدولي ومنظمات أخرى تبين أن في كثير من الحالات ان الاتجاه في هبوط من حيث الفساد ، والحكم آخذ في التحسن. |
Em muitos casos, os membros podem submeter-se voluntariamente apenas pelo desejo de pertencerem e de atingirem as recompensas prometidas. | TED | وقد يقوم الأعضاء في كثير من الحالات بالقبول رغبة منهم في الانتماء والحصول على المكافآت الموعودة. |
O nosso robô não lê, não compreende, mas, estatisticamente, está correto em muitos casos. | TED | الروبوت لا يقرأ ولا يفهم، ولكنه صحيح إحصائيًا في كثير من الحالات. |
Todos vós, aqui presentes, têm amigos, uma família, são funcionários, colegas, estudantes, professores, e, em muitos casos, eleitores. | TED | جميعكم هنا سواء أكان أحدكم صديقًا أو عضو أسرة، عاملًا أو زميلًا أو طالبًا أو أستاذًا أو ناخبًا في العديد من الحالات. |
- Resolveu muitos casos importantes. | Open Subtitles | قمت بحل الكثير من القضايا الكبيرة وبشكل منفرد |
Ouvi falar dele. Resolveu muitos casos. | Open Subtitles | لقد سمعت عنه، قام بحل العديد من القضايا. |
E em muitos casos familiares, claro que o são. | TED | وفي الكثير من الحالات الشهيرة، كانت بالطبع صحيحة. |
Denunciar assédio sexual pode significar, em muitos casos, o fim de uma carreira. | TED | يمكن أن يكون الإبلاغ عن التحرش الجنسي في كثير من الحالات نهاية عمل المرأة. |
A loja-âncora tinha-se mantido. Isto sucede em muitos casos. | TED | وقد تم الحفاظ على المتجر. وجدنا هذا كان صحيحا في كثير من الحالات. |
Verifica-se que em muitos casos os átomos são muito mais transportáveis que os bits. | TED | بنهاية المطاف اتضح أن، وفي كثير من الحالات الذرات هي أكثر قابلية على التنقل من البايتات. |
Há muitas provas de que a disfunção erétil é, em muitos casos, causada pela dieta. | Open Subtitles | هناك كمٌ كبير من الأدلّة يُبيّن أن ما يتسبّب في خلل الانتصاب الوظيفي هو الغذاء في كثير من الحالات. |
Em muitos casos, as pessoas são perfeitamente saudáveis. | TED | في كثير من الحالات , في الواقع الناس صحتها جيدة تماما . |
Em muitos casos eles estão bem estruturados. | TED | منظمة بشكل جيد في كثير من الحالات. |
Mas muitos que coleccionam partes evoluem para este nível, e em muitos casos exumam corpos antes de começarem a matar. | Open Subtitles | صحيح لكن معظم هواة جمع أجزاء من الجسم وصلوا لهذا المستو وفي كثير من الحالات ينبشون الجثث لأخذ أجزاء منها قبل أن يبدأو عمليات القتل |
Na minha prática, eu tenho visto muitos casos complexos . | Open Subtitles | في تدريبي رأيتُ العديد من الحالات المستعصية |
Mas os agentes que têm barcos não podem chegar até eles em muitos casos, porque as estradas estão inundadas até suas casas. | Open Subtitles | لكن الشرطة التي تمتلك القوارب لا تستطيع الوصول إلى العديد من الحالات بسبب الفيضانات المتواجدة في الطرق المؤدية لمنازلهم |
muitos casos foram revistos. | TED | تمت مراجعة العديد من الحالات. |
Porque nos trazemos-lhe muitos casos superficiais. Como aquele bode que acusámos de evasão fiscal. | Open Subtitles | لأننا أحضرنا لك الكثير من القضايا الخرقاء مثل تلك المعزة التي إتهمناها بالتخلف عن دفع الضرائب |
Bem, eu-eu trabalho com pacientes em muitos casos diferentes. | Open Subtitles | انا اعمل مع المرضى فى العديد من القضايا المختلفه |
A ciência de hoje tem o poder de prever o futuro, em muitos casos. | TED | والعلم لديه القوة للتنبؤ عن المستقبل في الكثير من الحالات اليوم. |
Já hoje, não precisam de ir ao vosso médico em muitos casos. | TED | أصلا اليوم ، ليس عليك الذهاب إلى الطبيب في عدة حالات. |
Se muitos casos de apalpões forem absolvidos, voltará tudo ao mesmo. | Open Subtitles | إذا تم إبراء العديد من حالات التحرش، سيصبح الأمر كالماضي |
Há muitos casos importantes, não estamos trabalhando apenas neste. | Open Subtitles | عليك فقط أن تفهم أن هناك قضايا كثيرة جداً، وكلها مهمة وهذه ليست القضية الوحيدة التى نعمل عليها |
Mas concluí que em muitos, muitos casos as mulheres têm tudo o que é preciso. | TED | و لكني رأيت في حالات عديدة أن النساء يملكن كل ما يحتاجن. |