"muitos casos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كثير من الحالات
        
    • العديد من الحالات
        
    • الكثير من القضايا
        
    • العديد من القضايا
        
    • الكثير من الحالات
        
    • عدة حالات
        
    • العديد من حالات
        
    • قضايا كثيرة
        
    • حالات عديدة
        
    E os resultados estão à vista: uma monitorização independente do Banco Mundial e de outras organizações mostra que, em muitos casos, a tendência é para a corrupção diminuir e a governação está a melhorar. TED عرض النتائج هي : الرصد المستقل من قبل البنك الدولي ومنظمات أخرى تبين أن في كثير من الحالات ان الاتجاه في هبوط من حيث الفساد ، والحكم آخذ في التحسن.
    Em muitos casos, os membros podem submeter-se voluntariamente apenas pelo desejo de pertencerem e de atingirem as recompensas prometidas. TED وقد يقوم الأعضاء في كثير من الحالات بالقبول رغبة منهم في الانتماء والحصول على المكافآت الموعودة.
    O nosso robô não lê, não compreende, mas, estatisticamente, está correto em muitos casos. TED الروبوت لا يقرأ ولا يفهم، ولكنه صحيح إحصائيًا في كثير من الحالات.
    Todos vós, aqui presentes, têm amigos, uma família, são funcionários, colegas, estudantes, professores, e, em muitos casos, eleitores. TED جميعكم هنا سواء أكان أحدكم صديقًا أو عضو أسرة، عاملًا أو زميلًا أو طالبًا أو أستاذًا أو ناخبًا في العديد من الحالات.
    - Resolveu muitos casos importantes. Open Subtitles قمت بحل الكثير من القضايا الكبيرة وبشكل منفرد
    Ouvi falar dele. Resolveu muitos casos. Open Subtitles لقد سمعت عنه، قام بحل العديد من القضايا.
    E em muitos casos familiares, claro que o são. TED وفي الكثير من الحالات الشهيرة، كانت بالطبع صحيحة.
    Denunciar assédio sexual pode significar, em muitos casos, o fim de uma carreira. TED يمكن أن يكون الإبلاغ عن التحرش الجنسي في كثير من الحالات نهاية عمل المرأة.
    A loja-âncora tinha-se mantido. Isto sucede em muitos casos. TED وقد تم الحفاظ على المتجر. وجدنا هذا كان صحيحا في كثير من الحالات.
    Verifica-se que em muitos casos os átomos são muito mais transportáveis que os bits. TED بنهاية المطاف اتضح أن، وفي كثير من الحالات الذرات هي أكثر قابلية على التنقل من البايتات.
    Há muitas provas de que a disfunção erétil é, em muitos casos, causada pela dieta. Open Subtitles هناك كمٌ كبير من الأدلّة يُبيّن أن ما يتسبّب في خلل الانتصاب الوظيفي هو الغذاء في كثير من الحالات.
    Em muitos casos, as pessoas são perfeitamente saudáveis. TED في كثير من الحالات , في الواقع الناس صحتها جيدة تماما .
    Em muitos casos eles estão bem estruturados. TED منظمة بشكل جيد في كثير من الحالات.
    Mas muitos que coleccionam partes evoluem para este nível, e em muitos casos exumam corpos antes de começarem a matar. Open Subtitles صحيح لكن معظم هواة جمع أجزاء من الجسم وصلوا لهذا المستو وفي كثير من الحالات ينبشون الجثث لأخذ أجزاء منها قبل أن يبدأو عمليات القتل
    Na minha prática, eu tenho visto muitos casos complexos . Open Subtitles في تدريبي رأيتُ العديد من الحالات المستعصية
    Mas os agentes que têm barcos não podem chegar até eles em muitos casos, porque as estradas estão inundadas até suas casas. Open Subtitles لكن الشرطة التي تمتلك القوارب لا تستطيع الوصول إلى العديد من الحالات بسبب الفيضانات المتواجدة في الطرق المؤدية لمنازلهم
    muitos casos foram revistos. TED تمت مراجعة العديد من الحالات.
    Porque nos trazemos-lhe muitos casos superficiais. Como aquele bode que acusámos de evasão fiscal. Open Subtitles لأننا أحضرنا لك الكثير من القضايا الخرقاء مثل تلك المعزة التي إتهمناها بالتخلف عن دفع الضرائب
    Bem, eu-eu trabalho com pacientes em muitos casos diferentes. Open Subtitles انا اعمل مع المرضى فى العديد من القضايا المختلفه
    A ciência de hoje tem o poder de prever o futuro, em muitos casos. TED والعلم لديه القوة للتنبؤ عن المستقبل في الكثير من الحالات اليوم.
    Já hoje, não precisam de ir ao vosso médico em muitos casos. TED أصلا اليوم ، ليس عليك الذهاب إلى الطبيب في عدة حالات.
    Se muitos casos de apalpões forem absolvidos, voltará tudo ao mesmo. Open Subtitles إذا تم إبراء العديد من حالات التحرش، سيصبح الأمر كالماضي
    muitos casos importantes, não estamos trabalhando apenas neste. Open Subtitles عليك فقط أن تفهم أن هناك قضايا كثيرة جداً، وكلها مهمة وهذه ليست القضية الوحيدة التى نعمل عليها
    Mas concluí que em muitos, muitos casos as mulheres têm tudo o que é preciso. TED و لكني رأيت في حالات عديدة أن النساء يملكن كل ما يحتاجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more