Não, não temos. Sabes bem que as armas não deterão a multidão! | Open Subtitles | لا ، ليس لدينا من اسلحة تقف في وجه هذه الغوغاء |
A Fúria exerce as armas da multidão, a pedra e a faca. | TED | ويستخدم الغضب سلاح الغوغاء ببراعة: الحجارة والسكين. |
Será melhor esperar aqui até que a multidão saia, madame. | Open Subtitles | الأفضل أن تنتظرى هنا حتى نتخلص من الزحام سيدتى |
Se a multidão insiste em ser esmagada no esquecimento, que assim seja. | Open Subtitles | إذا يصرّ الرعاع على أن يسحق إلى النسيان، لذا سواء كان. |
A fazê-las estavam dois artistas de rua rodeados por uma multidão. | TED | كان يصنعها مؤديان بالشارع يحيط بهما جمهور. |
Uma multidão de espíritos benevolentes fluíram da Lâmpada Mágica. | Open Subtitles | حشود من الأرواح الطيبة خرجت من المصباح السحري |
E quando acabarem, a multidão vai desfazer-te, membro por membro. | Open Subtitles | وعندما ينتهون العصابة ستقطعك إلى أجزاء, طرف الى طرف. |
Sr. Presidente, se queremos evitar a multidão, é melhor sairmos agora. | Open Subtitles | سيدي المحافظ,أظن أنه إذا أردنا تجنب ازدحام الجمهور,فعلينا المغادرة الآن |
Fechámos os portões à multidão. E a Justine? | Open Subtitles | لقد أغلقنا الأبواب فى وجهه هؤلاء الغوغاء ماذا عن جوستين؟ |
A multidão. Devem ter alcançado a subestação de energia. | Open Subtitles | الجماهير و الغوغاء.لا بد أنهم قد وصلوا إلى محطة الطاقة الكهربية |
Temos de ir agora, antes que a multidão nos alcance. | Open Subtitles | يجب علينا أن نذهب الآن قبل أن تصل إلينا جماهير الغوغاء |
Em 2012, a Convenção Nacional dos Republicanos revelou que se planeava usar uma nova tecnologia de reconhecimento facial, para identificar pessoas no meio da multidão que podiam ser ativistas ou arruaceiros e detê-las antecipadamente. | TED | في 2012، قام المؤتمر الوطني الجمهوري بإبراز تقنية جديدة يخططون لاستخدامها، وهي التعرف على الوجوه، للتعرف على الأشخاص في الزحام الذين يمكن أن يكونوا نشطاء أو مسببي متاعب وتوقيفهم فورا. |
Eu vou dar uma olhada na praça, Maria Rosa, a multidão é tão... | Open Subtitles | أفضل أن أبحث عنها في الميدان حيث الزحام على أشده |
Está dizendo que pagou 25 mil e o largou na multidão? | Open Subtitles | أتقول لى أنك دفعت 25000 دولار من أجل رجل.. ثم فقدته فى الزحام |
A Mary foi insultada pela multidão... que a viu como um monstro. | Open Subtitles | ماري كانت مُحتقرة من الرعاع الذين رأوها على أنها مسخ |
E eu quero dizer uma multidão esquisita, mas estão dois níveis acima dos peluches. | TED | وأعني مثل هذا هو جمهور أحمق، لكن ذلك مثل زوج من المستويات من فوق الفرو. |
Atrás das linhas policiais está uma enorme multidão de curiosos. | Open Subtitles | وراء صفوف الشرطة هناك حشود ضخمة من الفضوليين والباحثين. |
Além disso, nós não podemos enfrentar aquela multidão furiosa! | Open Subtitles | إضافة أننا لسنا نداً لتلك العصابة غريبة الأطوار! |
Vamos parar aqui. O Traveller quer cumprimentar a multidão. | Open Subtitles | سنتوقف هنا الزائر يريد أن يقف مع الجمهور |
Vocês sabem que deveríamos ter ganho era uma multidão que estava controlada. | Open Subtitles | تَعْرفُ بأنّنا كان يَجِبُ أنْ نَرْبحَ ذلك لقد كَانَ حشداً منحدر. |
Ouçam esta multidão! Esquerda às costelas. | Open Subtitles | أستمعُ إلى هذا الحشدِ اليسار إلى الأضلاعِ. |
A multidão enfureceu-se e começou a queixar-se ruidosamente. | TED | ازداد غضب الجموع هناك وبدأوا التذمر بصوت مرتفع. |
Não me deixes sozinho na multidão não encontrarei o caminho de casa. | Open Subtitles | لا تتركيني وحيداً وسط الحشود ..سوف أضل طريق عودتي إلى المنزل |
Tudo o que têm de fazer é discursar um pouco, acenar à multidão, e desfrutar da atenção. | Open Subtitles | كل ما عليكم فعله ان تلقون بعض الخطب و تلوحوا للحشود واستمتعوا بوقتكم في الاضواء |
No que toca a assassinos brutais que publicam os vídeos de decapitações, a Internet criou um novo tipo de multidão. | TED | عندما يتعلق الأمر بالقتلة المتوحشين الذين ينشرون مقاطع لعمليات ذبح قاموا بها، أنشأ الإنترنت نوعا جديدا من الحشد. |
Cortaram-lhes a cabeça, uma a uma, e mostraram-na à multidão. | TED | تم إسناد رأس كل واحد منهم إلى الوراء بالتناوب وإظهاره للحشد. |
Não interessa o quanto isso possa ser tentador, não posso deixar o meu filho ser desmembrado por uma multidão sedenta de sangue. | Open Subtitles | مهما كان العرض مغرياً، لن أترك إبني الوحيد يُمزق إرباً بواسطة غوغاء متعطشين للدماء -أبي |